Бог этого лукавого века

Другие переводы этой проповеди: Бог этого лукавого века - Рига
Дата: 65-0801M * | Длительность: 2 часа 42 минуты | Перевод: VGR
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 [Брат Орман Невилл говорит: "Этот отчет после совместного собрания совета дьяконов и совета попечителей скинии в пятницу вечером, мы зачитаем эти решения, которые касаются каждого мужчины, каждой женщины, признающих себя последователями этого служения, желающих знать мнение совета, пастора и помощника пастора. Я зачитываю эти решения сегодня утром. Каждый, отнеситесь к этому во всей серьезностью и вниманием". Брат Невилл зачитывает следующие решения:
"Эти решения приняты и вынесены советом попечителей и дьяконов при полном согласии пастора и помощника пастора.
Все магнитофонные записи проповедей Служителя Уилльяма Бранхама должны производиться исключительно Фредом Сотманном, пока иное не будет объявлено данным советом. С настоящего момента нами не признается никакая независимая деятельность, связанная с магнитофонными записями. На эти магнитофонные записи устанавливается франчай
зинг, и тиражирование любым лицом, кроме Фреда Сотманна, возможно лишь при наличии его письменного разрешения.
Номер два. Ни этой церковью, ни ее пастором не признаются любые люди, устраивающие собрания, продающие книги или магнитофонные записи, издающие трактаты, раздающие молитвенные лоскутки или какие бы то ни было листовки или собирающие какие бы то ни было пожертвования. В своих действиях они руководствуются ложным виденьем и не были уполномочены это совершать.
Три. Данная церковь не посылает для проведения служений, где бы то ни было, никаких служителей, кроме своего пастора, Служителя Уилльяма Бранхама.
Данные решения обусловлены следующими причинами:
Нам стало известно, что по всей стране ездят служители, посещая собрания, говоря, что они связаны и посланы данной церковью для проведения этих собраний.
Также нам стало известно, что люди печатают листовки и трактаты, рассылают молитвенные лоскутки и так далее, будто бы уполномоченные на это данной церковью и ее пастором, что не является истиной. Будем признательны за уведомление этой церкви о любом, совершающем подобное, человеке.
Данные решения прочитаны и одобрены пастором, Служителем Уилльямом Бранхамом, помощником пастора, Служителем Орманом Невиллом и советом попечителей и дьяконов".—Ред.]
[Брат Невилл потом говорит: "Пусть Господь благословит вас". На вечернем служении, запись 65-0801е, Брат Бранхам рассказывает, как совет церкви принял эти решения. Пробел на ленте—Ред.]
Богу возможно все, верь, только верь.
Верь, только верь, верь, только верь —
Богу возможно все, верь...
Давайте склоним головы.
Дорогой небесный Отец, мы благодарны в это утро, что мы можем верить. Это стало возможным благодаря пролитой Крови Твоего Сына, Иисуса, что мы стали причастниками Его благодати; и стали сынами и дочерьми Бога из-за Его послушания до смерти на кресте, оправдались верою в Него и Его воскресение, и теперь Святой Дух излился в наши сердца.
E-1 All things are possible, only believe;
Only believe, only believe,
All things are possible, only believe.
Let's bow our heads. Dear heavenly Father, we are grateful this morning that we can believe. It's been made possible by the shed Blood of Thy Son Jesus, that we would be partakers of His grace and become sons and daughters of God through His obedience to death at the cross, be justified by believing on Him and His resurrection. And now the Holy Spirit's shed abroad in our hearts.
E-2 Мы благодарны за эту возможность прийти сюда в это утро поделиться своими мыслями и разделить свое обожание, выразиться в песнях, свидетельствах, чтении Псалмов, прочтении Твоего Слова и ожидании исключительно от Святого Духа изложения нам Послания, назначенного на этот час. Даруй это, Господь. Пусть мы получим пользу от пребывания здесь сегодня. И, когда мы покинем это здание, пусть мы скажем, как те, идущие из Еммауса: "Не горели, разве, наши сердца, когда Он говорил нам сегодня утром?" Даруй это, Вечный Бог, во Имя Иисуса Христа. Аминь.
Садитесь.
E-2 We are grateful for this opportunity to come here this morning to share our thoughts, and our adorations, expressions by songs, testimonies, reading of Psalms, reading of Thy Word, and waiting solemnly upon the Holy Spirit to deliver to us the message appointed for this hour. Grant it, Lord. May we profit by being here today. And when we leave the building, may we say like those coming from Emmaus, "Did not our hearts burn within us as He spoke to us this morning." Grant these things, Eternal God, in the Name of Jesus Christ. Amen. (Be seated.)
E-3 Доброе утро, друзья, присутствующие здесь, в этой скинии, и наши друзья по всей этой стране: от самого Западного побережья, опять же, сегодня утром, до Восточного побережья и на севере, и юге, на телефонных подключениях.
E-3 And good morning, friends here--out here in the Tabernacle and to our friends out across the nation, all the way from the west coast again this morning to the east coast, and north, and south on the telephone hookups.
E-4 Здесь в Индиане прекрасный день, немного, слегка облачно, прохладно, очень хорошо. Скиния заполнена, люди на улице и везде у стен. Мы пребываем в сильном предвкушении того, что Господь посетит нас сегодня. И мы надеемся, что Бог дал вам прекрасный день там, где вы находитесь. И это хороший день, потому что Господь дал его. Неважно, какая погода, это — хороший день. Мы рады быть здесь, рады, к тому же, что у нас есть возможность выразить этому миру нашу веру в Иисуса Христа. И мы хотим использовать всякую возможность, доступную нам, выразить свои переживания о Его любви и о том, что Он сделал для нас. Сегодня мы…
E-4 It's a nice day here in Indiana: a little--slightly cloudy, cool, very fine. Tabernacle's packed out into the yards and around the walls. We're under great expectations for the Lord to visit us today. And we hope that God has give you a fine day wherever you are. And it is a good day, for the Lord has given it. No matter what the weather is, it's a good day. We're happy to be here, happy yet that we have the opportunity to express to the world our faith in Jesus Christ. And they--we want to take every opportunity we can to give our expressions of His love and what He's done for us.
E-5 Мне поручили, несколько минут назад, сделать одно—одно объявление, и потом у меня здесь несколько вещей, которые я хотел бы сказать. И одна из них — это объявление, которое мне дали в отношении собрания совета как-то вечером. И здесь был один дьякон из этой церкви, получивший постоянную прописку в штате Аризона, это Брат Коллинз, наш замечательный брат. И пока его не было, они, этот совет, на время его отсутствия назначили на его место Брата Чарли Кокса. И Брат Чарли Кокс официально назначен попечительским… то есть, советом дьяконов этой церкви занимать должность Брата Коллинза на время его отсутствия.
E-5 Today we are... I was given a few moments ago a--an announcement to make, and then I've got a few things here I'd like to say. And one of them, the announcement was given me concerning a board meeting the other night. And there's been one, a deacon from the church that's took up resident in Arizona, which is Brother Collins, our noble brother. And while he's away, they, the board has appointed Brother Charlie Cox to take his place while he's gone. And Brother Charlie Cox is officially appointed by the trustee, or the deacon board of this church to take the office of Brother Collins in his absence.
E-6 И вот что я хочу еще раз сказать: я хочу поблагодарить всех вас, потому что некоторые могут уехать домой до служения исцеления сегодня вечером, за эти замечательные небольшие подарки — знаки. С тех пор, как мы здесь, нам приносили много продуктов. И от своей жены и себя, и от моей семьи, мы, несомненно, ценим это. Бывает, я забуду хоть что-нибудь сказать об этом. Столько дел, вы понимаете. В голове постоянно такая круговерть. Можете себе представить, каково это — насчет людей не только из этой церкви, но со всего мира. Понимаете? И это постоянно держит тебя в такой как бы круговерти.
E-6 And a thing... I want to say again, I want to thank all you people, 'cause some of you may go home before the healing service tonight, for the nice little gifts, tokens. Much food has been brought to us since we been here. And from my wife and I, and my family, we certainly appreciate it. Sometimes I forget to even say anything about it. It's so busy, you know. My mind is in such a whirl all the time. You can imagine what it is of people, not only from right here at this church, but from around the world. See? And it sort of keeps me in a whirl all the time.
E-7 Кто-то говорил насчет посвящения маленьких детей и крещений, и так далее. Это замечательно. Если бы у меня получилось это сделать, но настолько все меняется, что у меня—у меня едва хватает времени. Я должен концентрироваться именно на этом, на этом Послании. Вы знаете, что в Библии сказано апостолам, или… Вернее, апостолы в Библии сказали: "Пойдите, выберите сами из себя мужей, изведанных и честных, и исполненных Святого Духа, чтобы они занялись этими делами". И я сказал Билли…
Он сказал: "Ты будешь в этот раз посвящать этого ребенка, папа?"
Я сказал: "Ох-ох-ох!" Понимаете? Если... У нас многие ожидают посвящения, и это правильно, я просто должен буду приехать снова и выделить специальный день для посвящения детей. Так что мне хотелось бы сделать это, вот.
E-7 Someone was saying about the dedication of the babies, and baptismal services, and so forth. That's very fine. Wished I could do it, but it's just so--so twisting I--I hardly have time. I got to keep my mind right on this, this message.
You know the Bible said to the apostles, or the apostles, rather, in the Bible said, "Go, look yourself out among you men of good report, and honest, and filled with the Holy Ghost, that they might attend to the affairs." And I told Billy...
He said, "You going to dedicate the baby this time, daddy?"
I said, "Oh, my." See? If we got many of them waiting to be dedicated, and that's right; I'll just have to come back and take a special day for dedication of babies. So I'd like to do that.
E-8 Но мы хотим поблагодарить каждого из вас от всего сердца: жена, я и наша семья. Люди приносят нам консервированные продукты, свежие каролинские бобы, арбузы, канталупы, о-о, клубнику. Просто, все, что можно вообразить, они это приносят.
E-8 Now... But we want to thank each one of you from our hearts, wife, I, and our family. The people bring us canned goods, fresh butter beans, watermelons, cantaloupes, oh, strawberries. Just anything could be thought of, they bring it.
E-9 Один дорогой брат с его сестрой однажды принесли нам огромную индейку. Я до сих пор ее доедаю. И так что, просто… О-о, и я должен буду ее доесть до отъезда, я думаю. Потому что, если не доем, она возьмет ее с собой. И таким образом—таким образом, мы будем. Мы, несомненно, благодарны за все это. Многих я знаю; некоторых — нет. Это будет лежать на ступеньках, когда мы придем. И поэтому я, несомненно, это ценю.
И многих я знаю. У меня есть… Я многих видел, а многих — так и не довелось. Я—я уверен, что все понимают, что мне хотелось бы посетить каждого, если было бы возможно, но я всего один. Понимаете? Чтобы… Я не смогу посетить каждого. Я все делаю, что только знаю, чтобы это сделать.
E-9 And a precious brother and his sister the other day brought us a great big turkey. I'm still eating on it. And so just... Oh, and I'll have to clean it up 'fore I leave, I guess. So if I don't, she'll take it right with us. And so--so we'll--we're certainly appreciative of these things. I know many of the people. Some of them I don't know. They'll be laying on the porch when we come in. And so I certainly appreciate it. And many I know; I've got--I've seen many, and there's many that I don't get to see. I--I'm sure that everybody understands that I--I'd like to get to every one if I could, but I'm only one. See? To... I can't get to everyone. I'm doing everything I know how to do it.
E-10 Итак, да пребудет с вами Бог. Я уверен, что есть Некто, который пребудет с вами; это Иисус Христос, и Он может пребыть. Он — единственная Личность, которая вездесуща. И, к тому же, Он — всемогущ, поэтому, Он может позаботиться о всякой нужде. И, всеведущий, знает, притом, ваши нужды, в чем у вас есть нужда.
E-10 So God be with you. I'm sure that there's One that will be with you; that's Jesus Christ, and He can be. He's the only Person that's omnipresent, and He's also omnipotent; so He can supply every need. And omniscient also, knows your needs, of what you have need of.
E-11 Я распорядился, чтобы каждый, кого я не… Я искал, как только мог, с тех пор, как приехал сюда сегодня утром, и я найду каждого, кого только смогу. А если... То, что я пропущу, всемогущий Бог позаботится обо всех ваших нуждах по богатству Своему во Славе.
E-11 I commend everyone that I will not... I've been getting just as fast as I could even since I been here this morning, and I'll get everyone that I can. And if what I miss, the omnipotent God will--will supply all your needs according to His riches in glory.
E-12 [Брат Бранхам делает паузу, затем разговаривает с Братом Невиллом—Ред.] Не все могу здесь разобрать. Ты прочтешь это?
Это какое-то специальное объявление. И, думаю, должно быть, это написал Билли Поль. Так что, он как я — я даже свой почерк разобрать не могу. У меня есть свои собственные сокращения. И если вы бы посмотрели какие-нибудь из моих текстов здесь, написанных здесь, думаете, вы бы такое поняли? [Брат Бранхам показывает свои записи и смеется с остальными—Ред.] У меня нарисовано, будто звезда идет по мосту и так далее, просто всевозможные…
[Брат Невилл читает объявление—Ред.]
Брат Эдер, Эдер из Арканзаса, чтобы немедленно встретился с пастором Перри Грином сзади церкви. Хорошо.
E-12 I can't read that too well. See if you can... It's a special announcement of some sort. And I think Billy Paul must've wrote it, so... He's like me. I can't even read my own writing. And so I have a shorthand all of my own. And if you'd see some of my texts here--wrote on here... You think you'd ever understand that? I have like a star crossing a bridge and so forth, just all... [Brother Branham reads an announcement--Ed.] "Brother Adair--Adair of Arkansas to see Reverend Pearry Green at the back of the church immediately." All right.
Now, so another thing that I would--would like to announce here is--is that--this tonight now for the healing services. We're going to pray for the sick tonight, and so I--I trust that you'll be here.
E-13 Вот, и еще одно, о чем я хотел—хотел бы объявить, это—это вот о чем: о сегодняшнем вечере, выделенном для служений исцеления. Сегодня вечером мы будем молиться за больных и, поэтому, я надеюсь, что вы будете здесь.
E-13 And we send the greetings to all the people out across the land in the Name of the Lord Jesus, that God will bless you this morning. Some of you are up towards noon. Up in New York it is about noontime, and out in Arizona, the west coast, it's only about seven o'clock. So there's... And here we're right in between. So God bless you as you listen.
E-14 И мы передаем приветы всем людям по всей стране во Имя Господа Иисуса, чтобы Бог благословил вас сегодня утром. У некоторых из вас время приближается к обеду. В Нью-Йорке уже к обеду. А там, в Аризоне, Западное побережье, всего часов семь утра. Так что здесь… А мы как раз посредине. Так что, благословит вас Бог, когда будете слушать. Теперь, это может оказаться…
Я принял в сердце решение, что пока буду здесь…
E-14 Now, this may be... I've took it upon my heart, while being here and was not allowed to have the auditoriums... And finally they kinda give us permission; we could have one service, but we should not pray for any sick. I--I don't... That's my ministry. I have to do what the Holy Spirit tells me to do. So I--I refused it, because that I want to be at liberty to do whatever the Holy Spirit says do. See? So I thought we can suffer one more day anyhow in the Tabernacle. And it's cool this morning. The Lord has just made a fine day for us here, so we're thankful.
E-15 И не разрешали арендовать зал и, в конце концов, нам как бы дали разрешение: мы можем провести одно служение, но не можем молиться ни за каких больных. Я—я не… Это мое служение. Я должен делать то, что мне говорит Святой Дух. Поэтому я—я не принял его, потому что хочу быть свободным делать все, что мне скажет Святой Дух. Понимаете? Так что я подумал, что мы просто можем еще день потерпеть, все равно, в скинии. И сегодня утром прохладно. Господь именно дал замечательный день нам здесь, поэтому мы благодарны.
E-15 Now, in doing this, I have come here for the purpose of teaching the last vials, last seven vials, and the last seven trumpets, and the last seven thunders of the Book of Revelations, tying them together in this hour that we're now living to follow the opening of the Seven Seals, the Seven Church Ages. So we couldn't get room to do it, so I--I hope that soon as I can, we'll can get a place sufficient for that either here, or in Louisville, New Albany, or either put up a tent, so we can just stay as long as the Lord leads us to do.
E-16 Так вот, устроив все это, я приехал сюда с целью учить о последних Чашах, последних Семи Чашах и последних Семи Трубах и последних Семи Громах из Книги Откровение, связать их воедино в этом времени, в котором мы сейчас живем; которые идут после открытия Семи Печатей, Семи Периодов Церкви. И вот, у нас не получается найти помещение для этого. Поэтому, я—я надеюсь, что, как только у меня получится, мы… сможем найти достаточно вместительное помещение для этого здесь, или в Луисвилле, Нью-Олбани или установим палатку, чтобы нам просто можно было оставаться столько, сколько побудит нас Господь.
E-16 But in this now, I took this opportunity to express to the people my belief and faith in God, and then bringing you to the hour that we're living in. And by this, it's not appointed to any certain person, creeds, whatever it might be; it's just as I see God's Word. And last Sunday we had a very fine outpouring of the Spirit upon the Word. It was very lengthy, and I hated to stay that long; but yet, we don't know what time that we're going to meet for our last time. And we must--want to be; I want to be, rather, as Paul said of old, "I have not shunned to declare to you the whole counsel of God." Jesus said He kept nothing back from His disciples. And as I, so busy with trying to stay under the anointing of the Holy Spirit to find what the--the hour--the Message of the hour is, I sometimes fail to get out and do my duties as a servant of Christ, as a minister. But I've got several men who try to help me to do this, to which I'm thankful for, all my minister brothers.
E-17 Но в сложившихся обстоятельствах я использую эту возможность выразить людям свои убеждения и веру в Бога и, кроме того, привести вас к осознанию этого времени, в котором мы живем. И данное действие, оно не согласовано ни с каким определенным человеком, вероучениями, ничем другим; это именно так, как я понимаю Слово Бога. И в прошлое воскресенье у нас было потрясающее излияние Духа на Слово. Это очень затянулось и мне не нравится так надолго задерживаться, но, при этом, мы не знаем какой раз окажется для нас последней встречей. И мы должны, как… мы хотим быть. Я хочу быть, вернее, как сказал в древности Павел: "Я не упускал возможности возвещать вам весь Совет Божий". Иисус сказал, что Он ничего не утаил от Своих учеников.
И из-за того, что я, настолько стараюсь концентрироваться на том, чтобы пребывать под помазанием Святого Духа для выяснения какое это—это время, какое Послание этого часа, бывает, у меня не получается выкарабкаться и выполнить свои обязанности слуги Христа, служителя. Но у меня есть несколько мужей, кто старается помочь мне справиться с этим, за что я благодарен, это все мои братья-служители.
E-17 Now, I don't mean to try to keep people. If you out into the land where the message is going could stand and look around this church this morning in the aisles, the nurseries, outside, radios on, in buses, trailers, and so forth, and automobiles, you would see what the problem is. And then each service many, many driving by and calling, and so forth, they couldn't get in around. And we need more room so that people can set and be comfortable. And then to bring down to a--a message that I think is so vital important, I feel that we ought to everyone be comfortable and seated and so we can listen with our pencils, and paper, and notes, and Bible, and so forth to take down the--the notes. But this way I thought I would go back on the time that we have--we're living in and try to bring some of these things that you're going to meet. And you're going to need them.
E-18 Теперь, я не желаю задерживать людей. Если те, кто находится где-нибудь по стране, куда передается это Послание, могли бы оказаться здесь и посмотреть на эту церковь сегодня утром: на проходы, на комнаты для детей, на то, что делается снаружи, что идет передача по радио, на автобусы, прицепы и так далее, на автомобили, вы поняли бы, в чем проблема. И притом, на каждом служении, многие, многие проезжают мимо; и звонят, и так далее, они не могут ни приткнуться снаружи, ни втиснуться внутрь. И нам нужно больше места, чтобы люди могли разместиться, и им было удобно.
И, тогда говоря об изложении Послания, которое, по моему мнению, является вот настолько жизненно важным, я считаю, что нам следует, каждому, иметь удобные условия и присесть, и таким образом, чтобы мы могли слушать, держа наготове карандаш и бумагу и заметки, и Библию, и тому подобное, для заметок. Но при таких условиях, я подумал, что обращусь к времени, в котором мы находимся, в котором мы живем, и постараюсь осветить некоторые из этих вещей, с которыми вы встретитесь. И вам это пригодится.
E-18 And if I come here today, or any other day, or any other minister, to try to bring a message to a people, a dying people as we are, and the time so close at hand, as I believe for this day, I'd be a hypocrite to try to bring something that I know that you would be pleased with and it'd be against God's Word, or something to draw a crowd, or--or something like that. I--I wouldn't be--I wouldn't be what I--I'm here to be, a minister of Christ. I want to bring something that I think is of vital use to you, not just to be seen, but to think it's something that if I die today, tomorrow it'll be anchored in your heart to go on and serve God.
E-19 Если бы я приехал сюда сегодня или в любой другой день, или какой-нибудь другой служитель, чтобы постараться проповедовать людям какую-нибудь проповедь, таким умирающим людям, как мы, и время было бы вот настолько близко, как я считаю, является сегодня, я оказался бы лицемером, стараясь представить то, что вам заведомо понравится, но противоречащее Слову Бога, или что-нибудь еще, чтобы собрать толпу или—или что-нибудь такое; я—я оказался бы… я не оказался бы тем, кем я—я должен быть здесь — слугой Христа. Я хочу представить то, чем, по моему мнению, вам жизненно важно воспользоваться, а не для того, чтобы лишь показаться на публике; но с мыслью, что это нечто такое, что, если я умру сегодня, завтра это закрепится у вас в сердце, чтобы идти вперед и служить Богу.
E-19 Now, I want to say that there's something just getting ready to happen. I know it. Many of you here remember when Brother Junior Jackson come to me a little bit before going towards Arizona of a dream he had? A strange thing... How many remembers that? And the Lord gave us the interpretation, and it happened to the letter. Now, he's just had another dream, something.
E-20 Сейчас я хочу сказать, что в данный момент готовится некоторое событие. Я знаю об этом. Многие из вас помнят, когда ко мне пришел Брат Джуниор Джексон, незадолго до того, как поехать в Аризону, из-за сна, который был у него. Странная вещь! Кто из вас помнит это? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] И Господь дал нам истолкование, и это исполнилось до буквы. Так вот, ему совсем недавно приснился другой сон, кое-что.
E-20 And the strange thing, a man was here the other day from Oregon. Doesn't hardly know me and was--dreamed the same dream about, that Junior Jackson dreamed, and--and come told me. I--I don't know the interpretation; I'm waiting for the Lord. But I know it's going to be something from God. Just remember that. THUS SAITH THE LORD, it's something coming forth from God. I don't know what it is, really striking, very striking. Frankly, according to the--the dreams that both men...
E-21 И это странное дело: один человек, который как-то приехал сюда из Орегона. Практически не знал меня и был… увидел об этом тот же самый сон, который приснился Джуниору Джексону, и—и приехал рассказать мне. Я—я не знаю истолкования; я ожидаю Господа. Но я знаю, что это должно быть чем-то от Бога. Запомните это. Это ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ. Это что-то, пришедшее от Бога. Я не знаю, что это. Весьма поразительное, очень поражает! Честно говоря, согласно снам, которые оба человека… Один из них, я… он может быть баптистом, пресвитерианином. Он—он может в это утро находиться здесь. Я не знаю. Он как-то был здесь. Я незнаком с этим человеком.
E-21 One of them I'd... He might be a Baptist, Presbyterian; he--he might be setting here this morning. I don't know. He was here the other day; I don't know the man. But he told the dream with tears in his eyes. And it shook him. He come all the way from Oregon here to express it. Brother Jackson come in like manner this morning. One man not knowing the other, one thousands of miles from the other, and both dreams just exactly on the same thing. So the Holy Spirit is withholding the interpretation thereof from me. I don't know what to tell the men. But I know God is fixing to do something, and it'll be glorious in our eyes.
E-22 Но он рассказал этот сон со слезами на глазах. И он потряс его. Он приехал из самого Орегона сюда, чтобы рассказать его. В таком же состоянии сегодня утром пришел Брат Джексон. Один с другим не был знаком: один — за тысячи миль от другого, а оба сна просто одно и то же. Так что Святой Дух удерживает его истолкование от меня. Я не знаю, что сказать этому человеку. Но я знаю, что Бог готовится нечто совершить, и это будет славным в очах наших.
E-22 Now, the message this morning, I want to read from the Book of Galatians. I don't preach or just... It's a Sunday school lesson. And now, you men and women that's standing along the walls, and somebody wants to swap, let you set down awhile or something, now, you won't bother me; just be reverently. And if the mothers or little ones cry or something, someone will step out of the nursery so they can have room for the little one.
E-23 Теперь, это Послание сегодня утром, я хочу прочитать из Послания к Галатам. Я не проповедую или не просто. Это урок воскресной школы. И сейчас вы, мужчины и женщины, которые стоите у стен, и кто-нибудь захочет поменяться с вами и дать вам ненадолго присесть, или что-нибудь еще, вот, мне это не будет мешать, только пребывайте в почтении. А если матери, их малыши заплачут или еще что-нибудь, кто-нибудь выйдет из комнаты для детей, чтобы у них было место для этого малыша.
E-23And now, you get your pencils, Bible, and--ready for to take down some of the Scriptures that we will read. I don't want you so you feel bound down. I don't want you to feel... I want you to feel at liberty to set and study. And you might disagree, which is all right, but I'm only speaking this across the nation this morning, so that the peoples that has believed the Message that the Lord Jesus has given me for this hour, might know what's taking place and placing it in the Scripture.
E-24 И сейчас достаньте карандаш, Библию и приготовьтесь записывать что-нибудь из Писаний, которые мы прочитаем. Я не хочу, чтобы вы чувствовали себя скованно. Я хочу, чтобы вам—я хочу, чтобы вы свободно расположились и изучали. И вы можете не согласиться, это нормально. Но я просто говорю это всей стране в это утро, чтобы люди, поверившие этому Посланию, данному мне Господом Иисусом на этот час, могли знать, что происходит, и разместить это в Писании.
E-24 Last Sunday we spoke on "The Anointed Ones In the Last Day." And if you--any of you are tape listeners, be sure to get that tape, not that we want to sell tapes; that isn't the idea. It's the idea of getting the Message out. See, see? If you've got a tape machine, get a group of people together and play it, and listen close.
E-25 В прошлое воскресенье мы говорили о Помазанных в последний день. И, если вы, кто-нибудь из вас, слушаете ленты, обязательно достаньте ту ленту. Не то, что мы хотим продавать ленты; дело не в этом. Дело в том, чтобы распространить это Послание. Понимаете? Понимаете? Если у вас есть магнитофон, соберите группу людей и прослушайте ее, и слушайте внимательно. "Помазанные".
E-25 "The Anointed Ones..." You hear people raise up and say, "Oh, the Bible said, 'The last days false prophets would rise and do these signs.'" (That's exactly the Scripture.) Then where does that apply? It's got to be applied right. Tonight I wanted to speak on, if the Lord's willing, of "God Revealed In His Own Word," how that the eye cannot be applied where the ear ought to be. See? Just like printing the whole Bible, and in the whole Bible pictures Jesus Christ. So I want to speak on that tonight, the Lord willing. And now, if not, some later date...
E-26 Вы слышите, как появляются люди и говорят: "А-а, в Библии сказано: 'В последние дни восстанут лжепророки и дадут эти знамения'". Это именно Писание. Тогда, как это применяется? Это нужно верно применить.
Сегодня вечером я хочу говорить, если Господу угодно, на тему Бог открыт в Своем Собственном Слове, как глаз не может стоять там, где следует быть уху. Понимаете? Точно как напечатать всю Библию, и во всей Библии изображен Иисус Христос. Таким образом, я хочу говорить о таком сегодня вечером, если угодно Господу. И вот, если нет — когда-нибудь позже.
E-26 Now, in the Book of Galatians and in the Book of II Corinthians 4:1-6 and Galatians 1:1-4 I wish to read some Scripture. Now, in Galatians 1:1-4:
Paul, an apostle,... (Watch the stopping right quick. "Apostle" means "one sent or a missionary.")... Paul, an apostle, (not of men, neither by man, but... Jesus Christ, and God the Father, who raised him from the dead;)
And all the brethren which are with me, unto the churches of Galatia:
Grace be unto you and peace from God our Father, and from the Lord Jesus Christ,
Who gave himself for our sins, that he might deliver us from this present evil world, according to the will of God... our Father:
To whom be glory for ever and ever. Amen.
E-27 Сейчас, в Послании Галатам. И во втором Послании к Коринфянам 4:1 по 6, затем, Галатам 1:1 по 4 я хочу прочитать некоторые Писания. Сейчас, в Галатам 1:1 по 4: "Павел, апостол", обратите сразу же внимание на паузу.Апостол означает "посланный" или "миссионер".
Павел Апостол, избранный не человеками и не через человека, но...Иисусом Христом и Богом Отцом, воскресившим Его из мертвых,
и все находящиеся со мною братия — церквам Галатийским:
благодать к вам и мир от Бога, нашего Отца, и Господа нашего Иисуса Христа,
Который отдал Себя Самого за грехи наши, чтобы избавить нас от настоящего лукавого мира, по воле Бога... Отца нашего;
Ему слава во веки веков. Аминь.
E-27 Now, in the Book of II Corinthians the 4th chapter, and we're going to read from 1 to 6 verses.
Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not;
But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.
But if our gospel be hid, it's hid to them that are lost: (If that don't bring in predestination, I don't know what does.)
In whom the god of this world has blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them. (Same as it was at the garden of Eden: put them forth lest they touch that tree.)
For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord;... ourselves your servants for Christ's sake.
For God, who commanded the light to shine out of darkness, has shined in our hearts, and give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christ. (Amen. So reads the Word.)
E-28 Теперь во втором Послании к Коринфянам, 4-й главе и мы прочтем стихи от 1 по 6.
Посему, имея по милости Божией такое служение, мы не унываем;
но, отвергнув скрытные постыдные дела, не прибегая к хитрости и не искажая слова Божия, а открывая истину, представляем себя совести всякого человека пред Богом.
Если же и закрыто благовествование наше, то закрыто для погибающих,
Если это не затрагивает предопределение, то я не знаю, что затрагивает.
для неверующих, у которых бог мира сего ослепил умы, чтобы для них не воссиял свет благовествования о славе Христа, Который есть образ Бога невидимого.
То же, что произошло в саду Эдема: "Поставь их, дабы не коснулись того Древа".
Ибо мы не себя проповедуем, но Христа Иисуса, Господа; а мы — рабы ваши для Христа, потому что Бог, повелевший из тьмы воссиять свету, осветил наши сердца, чтобы просветить нас познанием славы Божией в лице Иисуса Христа.
E-28 Now, my text this morning is the "God Of This Evil Age." As we have read in the Scriptures, the god of this world, this evil age... Now, this message points out the evils of this evil age, and it is fitting to prophecy for this evil age. And it's my belief that every--that the Bible has every answer for every age already written in the Bible for the believer of that age. I believe that everything that we have need of is written right here, just needs to be interpreted by the Holy Spirit. I don't believe that any man on earth has a right to put his own interpretation to the Word. God doesn't need anybody to interpret His Word. He's His own interpreter. He said He would do it, and He does it.
E-29 Аминь! Так говорится в этом Слове! Так вот, моя тема сегодня утром это Бог этого лукавого века. Как мы прочли в Писаниях, "бог мира сего, этого лукавого века". Так вот, это Послание указывает на лукавые стороны этого лукавого века и это совпадает с пророчеством на этот лукавый век.
И по моему мнению, каждый… что в Библии находится каждый ответ для каждого периода, уже написан в Библии для верующего того периода. Я верю, что все, нам необходимое, написано именно вот Здесь, просто необходимо истолковать Святым Духом. Я не считаю, что у кого угодно на этой земле имеется право давать собственное истолкование этому Слову. Бог не нуждается, чтобы кто-нибудь истолковывал Его Слово. Он Сам Себе истолкователь. Он сказал, что Он это сделает, и Он это делает.
E-29 As I've said many times, He said, "A virgin shall conceive." He spoke that through the lips of a prophet. And she did. Nobody has to interpret that. In the beginning He said, "Let there be light." and there was. Nobody has to interpret it. He said in the last days He'd pour out His Spirit upon all flesh, and He did. Don't need any interpreting. He said in the last days these things that we see happening now would be here. It don't need any interpreting. It's already interpreted. See?
E-30 Как я много раз говорил. Он сказал: "Дева во чреве примет", — Он сказал такое устами пророка, и она приняла. Никому не нужно было истолковывать это. В начале Он сказал: "Да будет свет", — и стал. Никому не надо было Его истолковывать. Он сказал: "В последние дни Он изольет от Своего Духа на всякую плоть", — и Он излил. Его не нужно было истолковывать. Он сказал: "В последние дни, эти события, — (которые мы видим происходящими сейчас), — будут происходить". На это никакого истолкования не требуется. Это уже истолковано. Понимаете?
E-30 Now, notice closely now as we study the Word, the god of this evil age that we're now living. It may seem strange, a very strange thing in this age of grace, when God is taking a people for His Namesake, that is, His Bride, in this evil age that should be called the age of evil. The very age that God is calling a people for His Namesake, by grace, out and is called an evil age. Now, we'll prove it by the Bible that this is the age that He was speaking of.
E-31 Теперь, уделите сейчас все внимание, когда мы будем изучать Слово. Бог этого лукавого века, в котором мы сейчас живем. Может показаться странным, очень странным в этом периоде благодати, когда "Бог выбирает народ ради Имени Своего", то есть, Свою Невесту, в этом лукавом веке, который стоило бы назвать веком зла. Именно вот такой период, когда благодатью "Бог вызывает народ ради Имени Своего", и назван лукавым веком. Так вот, мы докажем по Библии, что сейчас именно тот век, о котором Он говорил. Очень странно думать, что в подобный лукавый век, что Бог тогда будет вызывать Свою Невесту.
E-31 Very strange thing to think that, that in a evil age like this that God then would be calling His Bride. Did you notice? He said a people, not a church. Why? Yet it's called the church, but He would call a people. Now, a church is a gathering of many people of all different makeups. But God is calling one here. He didn't say, "I'll call the Methodist, Baptist, Pentecostal"; He said He'd call a people, what for? His Name (See?), a people. One from the Methodist, one from the Baptist, one from the Lutheran, one from the Catholic (See?), but He's calling not a church group, but a people for His Name, that receives His Name, engaged in His Name, going to a wedding to be married to Him, to become part of Him (See?) by predestination. Just as a man that chooses a right wife in life, was ordained to be part of his body, so that is, the Bride of Christ will be and is now from old ordained by God to be a part of that Body. See? Oh, the Scriptures are so rich, full of honey.
E-32 Вы обратите внимание, что он сказал "народ", не "церковь". Почему? Хотя Она названа Церковью, но Он будет вызывать "народ". Так вот, церковь — это группа из многих людей разнообразных характеров. Но Бог одного призывает здесь… Он не сказал: "Я призову методиста, баптиста, пятидесятника". Он сказал, что Он призовет народ. Ради чего? Своего Имени. Понимаете, народ: одного из методистов, одного из баптистов, одного из лютеран, одного из католиков. Понимаете?
Но Он призывает не какую-то церковную группу, а "народ ради Имени Своего", который примет Его Имя, обручится в Его Имени, отправится на брак для сочетания с Ним, чтобы стать Его частью, понимаете, по причине предопределения. Точно как мужчина, избирающий в жизни должного рода жену — была определена стать частью его тела. Подобным образом обстоит дело с тем, чем Невеста Христа станет и есть сейчас — издревле определена Богом стать частью того Тела. Понимаете? О-о, Писания настолько богаты, полны меда!
E-32 Notice, not what someone has said, what someone called, but what God chose before the foundation of the world, and is calling these people in the last days: not an organization, a people for His Name. And this evil age is when He's a-doing it, this very age of deception.
E-33 Обратите внимание, это не то, что кто-то сказал, что кто-то призвал; но то, что Бог избрал прежде основания этого мира, и призывает этих людей в эти последние дни; не какая-то организация. "Народ ради Имени Его". И именно в этом лукавом веке Он это совершает, именно в этом веке обольщения.
E-33 Last week, in Matthew 24 it was the most deceiving age of all ages. All the ages of deceit from the garden of Eden all the way down, there's never been an age so deceptive as this age. False prophets will rise and show signs and wonders, if possible, to deceive the very Elected. See? Now, just a cold, formal, starchy churches and so forth of manmade theology, that wouldn't--the Elect would never pay no attention to that. But it's up there almost like the real thing. Just leaving out one word is all you have to do. Promised of the age, very great time... Christians everywhere, take heed to the hour we're living. Mark down, and read, and listen close.
E-34 На прошлой неделе в Матфея 24, этот век оказался самым обольстительным из всех. Во всех веках обольщения — от сада Эдема и всех остальных дальше, никогда не было такого века, настолько обольщающего, как этот. "Поднимутся лжепророки и покажут знамения и чудеса, чтобы обольстить, если возможно, самих Избранных". Видите? Так вот, просто какая-то холодная, формальные, надменные церкви и так далее, из человеческой теологии, такое не обольстит; Избранные никогда не обратят на такое внимание. Но это вот здесь вверху, почти как настоящее. Убрать всего одно Слово — вот и все, что нужно. Обещано об этом веке; чрезвычайно неповторимое время! Христиане, где бы ни были, отнеситесь со всем вниманием к этому часу, в котором мы живем! Запишите и прочитайте и слушайте внимательно.
E-34 What would God call a people out of this evil age for His Name? The reason it is, is to try Her, His Bride. It's to... When She is made manifest, been tried, is proven, proved to Satan... Like it was at the beginning, so shall it be at the end.
E-35 С чего бы это Бог вызывал народ ради Имени Своего в этом лукавом веке? Причина этому — чтобы испытать Ее, Свою Невесту. Это для того, чтобы… Когда Она проявится, будучи испытана, доказана, доказана сатане. Как это было в начале, так это будет в конце.
E-35 As a seed starts in the ground, it comes up through carriers, the life of it. But it ends up the same seed that it was when it went in the ground. And the same way the seed of deceit fell in the ground in Eden, is the same way it ends up in the last days. Just as the Gospel was when it fell to a denomination at Nicaea, Rome, it ends up in a super organization. Just as the Seed of the church fell back there with the signs, wonders, and the living Christ among them, it ends up in the last days under the ministry of Malachi 4 and restores back again the original faith that was once given.
E-36 Как семя начинает с земли, оно переходит через носители, его жизнь, но в результате производит такое же семя, каким оно было, когда попало в землю.
И таким же образом семя обольщения, упавшее в землю в Эдеме, точно таким же станет в эти последние дни.
Точно так же, как Евангелие, когда оно упало в деноминацию в Никее, Рим, оно в результате произведет супер организацию.
Точно как Семя Церкви, упало в прошлом со знамениями и чудесами, и живой Христос среди них, оно в результате произведет в последние дни под руководством служения Малахии 4 и восстановит обратно подлинную Веру, однажды данную.
E-36 We find now this evil age is to prove to Satan She is not like Eve, that She is not that type of a woman. And She will be tried by His Word, the Bride, as Adam's bride was tried by the Word. And Adam's bride believed every bit of the Word, all but confused on one promise (that He's the same yesterday, today, and forever today. See?)--but failed on one promise under the temptation of the enemy, face to face. And now, the people that's called for His Name, of course, is His Bride. She is to come in contact again by the same thing, not by just denominational truth or something, but a every word.
E-37 Мы сейчас обнаруживаем, что этот лукавый век необходим для доказательства сатане, что Она не такая как Ева, что Она — не такого рода женщина. И Она будет испытана Его Словом, Невеста, как и невеста Адама была испытана этим Словом. И невеста Адама поверила всему полностью Слову, всему, но смутилась из-за одного обещания, что "Он вчера, сегодня и вовеки тот же" в этот день, понимаете; но потерпела поражение из-за одного обещания под воздействием искушения врага, лицом к лицу. И сейчас народ, который вызван ради Имени Его, конечно, это Его Невеста. Она должна снова соприкоснуться с тем же самым; не при помощи всего лишь деноминационной истины или еще чего-то, но каждого Слова!
E-37For in the beginning of the Bible man was given the Word of God to live by. One word misinterpreted by a--a man called Satan in a person of an animal called the serpent... Satan in this person could talk to Eve, and misinterpreted the Word to her, and was lost. See? It must be every word.
E-38 Ведь в начале Библии человеку было дано для жизни Слово Бога. Одно Слово, неправильно истолкованное личностью, названной сатаной в особи животного, названного змеем. Сатана в этом лице мог разговаривать с Евой и неправильно истолковать ей это Слово, и погибла. Видите, Оно должно включать каждое Слово.
E-38 In the middle of the Bible Jesus come and said, "Man shall not live by bread alone, but by every word," when He was tempted by Satan. Now, God telling us here in the last days that the god of this world will rise up in the last days, and whosoever shall add one word to It or take one word from It, his part will be taken from the Book of Life. God be merciful to us. And let us not walk as stiff shirts, chests stuck out, head up, know it all, for we too one time were in disobedience. Let us with grace, and mercy, and feeling in our heart towards God, humbly come to the throne of grace.
E-39 В середине Библии пришел Иисус и сказал: "Не хлебом единым будет жить человек, но каждым Словом", — когда Его искушал сатана.
Теперь, Бог говорит нам здесь в этих последних днях, что "бог этого мира восстанет в эти последние дни".
"И кто добавит одно слово к Нему или отнимет одно Слово от Него, его часть будет отнята из Книги Жизни".
Боже, смилуйся над нами! И пусть мы не ходим с надменно вздернутыми носами, выпятив грудь, задрав голову, всезнайки, ведь и мы однажды были в неповиновении. Пусть мы с благодатью и милостью и любовью к Богу в сердце, смиренно подойдем к Престолу благодати.
E-39 Strange, now, after some nineteen hundred years of Gospel preaching, and now she, that is the world system, is more evil than in the days when--that when He was here. The world system is more evil. The world is heading to a great climax. You know that. The Lord is fulfilling His Word on every hand.
E-40 Странно, сейчас спустя девятнадцать с чем-то столетий проповеди Евангелия, а она сейчас, то есть, мировая система, еще нечестивей, чем в дни, когда Он был здесь. Эта мировая система еще нечестивей. Этот мир направляется к впечатляющей кульминационной развязке. Вы знаете об этом. Господь исполняет Свое Слово со всех сторон.
E-40 Yesterday standing... I hope the little fellow don't... He won't. I'd come with my wife, and Mrs. Wood, Brother Roy Roberson somewhere here, Brother Wood, we'd stopped on over here at this little Youngstown Shopping Center to get a--a package that Sister Wood had. And on--while we was standing there, a young fellow walked up and introduced himself, a stranger to me. Another young man walked up and said they were from, either Alabama... I believe Georgia, 'cause I asked them if they knowed our Brother Welch Evans. And we talked a few minutes. And when I went to leave, this young man looked at me. As the young other fellow and his little boy walked away, this young man looked at me; he said, "Just one thing I want to say."
I said, "Are--are you a believer, are you a Christian?"
Said, "No, sir." He said...
E-41 Вчера, когда стоял... Я, надеюсь, что этот человек не... Он не будет. Мы с женой пришли, и миссис Вудс, Брат Рой Роберсон, который где-то здесь, Брат Вудс, мы заехали здесь в этот небольшой торговый центр "Янгзтаун", чтобы забрать пакет, который был у Сестры Вудс. И на… пока мы были там, к нам подошел какой-то молодой человек и представился, и я с ним не был знаком. Подошел еще один молодой человек и сказал, что они были или из Алабамы, Джордж-… Думаю, что из Джорджии, потому что я спросил, знают ли они нашего Брата Уэлча Эванса. И мы несколько минут поговорили. И когда я собрался уходить, тот молодой человек посмотрел на меня. Когда этот другой молодой человек и его маленький сын стали уходить, этот молодой человек посмотрел на меня. Он сказал: "Я хотел бы сказать вот эту одну вещь".
Я сказал: "Ты—ты верующий? Ты Христианин?"
Он сказал: "Нет, сэр". Он сказал: "Я... "
E-41 "I've..." I might not quote just the word he said here, but he might've been a little skeptic. I'd asked him about the things of the Angel of the Lord appearing. And he said he'd heard about it, but he never been to church before, this church. I said, "Do you believe it?"
Said, "Yes, sir." He said, "I--I been watching something." Said, "People's been telling me about these predictions and things, and I heard on a tape that you predicted how California would crack away like that." And said, "When I saw that in the paper, then I believed it." He said, "I'm coming today or tomorrow (that's today) for my first time."
I said, "The Lord bless you, son," and started to shake his hand.
He said, "But I want to say something to you, sir." He said, "I'm as lost as lost can be." He said, "I'm like a coin in a sandpile, lost."
E-42 Возможно, я не смогу сказать именно то слово, что он здесь сказал, но он, может, был слегка скептично настроенным. Я спросил у него о явлении Ангела Господня. И он сказал, что слышал об этом, но никогда раньше не был в церкви, в этой церкви. Я сказал: "Ты веришь Ему?"
Сказал: "Да, сэр". Он сказал: "Я—я наблюдал кое за чем". Сказал: "Люди мне говорили об этих предсказаниях и остальном, и я слышал в записи, как вы предсказывали, что Калифорния вот так отломится". И сказал: "Когда я увидел это в газете, то я этому поверил". Он сказал: "Я приду, сегодня или завтра, — то есть, сегодня, — в первый раз".
Я сказал: "Пусть Господь благословит тебя, сынок", — и протянул ему руку.
Он сказал: "Но я хотел бы вам кое-что сказать, сэр". Он сказал: "Я потерян, что дальше некуда". Он сказал: "Как иголка в стогу сена — потерян!"
E-42 I said, "But you don't have to stay that way; there's Someone standing present now who can find you the minute that you're ready to be found."
He said, "I'm ready."
I said, "Would you bow your head?"
He said, "I'm not ashamed." Not only that, but he got down on his knees there in that parking lot before all the people. People on the street watching him, there we prayed with him till he gave God his heart. He come up a sinner, went back a child of God. He walked up the side of the car dead and went back alive.
E-43 Я сказал: "Но ты не обязан таким оставаться. Прямо сейчас здесь находится Некто, Кто сможет найти тебя, как только ты будешь к этому готов".
Он сказал: "Я готов".
Я сказал: "Ты склонишь голову?"
Он сказал: "Мне не стыдно".
Не только это, но он встал на колени там, на той стоянке на глазах у всех людей. Люди на улице смотрели на него. Там мы молились вместе с ним, пока он не отдал Богу свое сердце. Он подошел грешником; уходил дитем Бога. Он подошел к машине мертвый; а уходил обратно живым.
E-43 I said, "The pool will be open tomorrow."
There is a fountain filled with blood,
Drawn from Immanuel's veins;
Where sinners plunge beneath the flood,
Lose all their guilty stains;
I said, "Rise and be baptized in the Name of Jesus Christ, calling upon the Name of the Lord. God will fill you with the Holy Spirit, and give to you these great things, and make you so you can see it."
E-44 Я сказал: "Бассейн завтра будет открыт".
Источник Жизни Бог открыл
В Крови Христа святой.
И все, кого Христос омыл,
Нашли душе покой.
Я сказал: "Поднимайся и крестись во Имя Иисуса Христа, призвав Имя Господа. Бог наполнит тебя Святым Духом и даст тебе эти замечательные вещи, и сделает тебя таким, что ты сможешь Его увидеть".
E-44 What is it? The world's heading to a climax. Why? The spirit of lawlessness, moral decay, scientific religion, has led it to the cage of every hateful and unclean bird, as the Bible said. Let's read it, Revelations 18. Just while we're getting this point started, we get Revelations 18:1-5. I think I've got that marked right.
And after these things I saw another angel come down from heaven, having great power; and the earth was lightened with his glory.
And he cried mightily with a strong voice,... (Now, you people that had the dreams...)... saying, Babylon the great is falling, is falling, and is become the habitation of devils, and the hold of every foul spirit,... a cage of every unclean and hateful bird.
For all nations have drank of the wine of the wrath of her... (church)... fornications, and the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth has waxed rich through the abundance of her delicacies.
And I heard another voice from heaven, saying, Come out of her, my people, that you be not partakers of her sins,... that you receive not of her plagues.
For her sin has reached into heaven, and God... remembers her iniquity.
E-45 Что это? Этот мир направляется к развязке. Почему? Дух беззакония, моральное разложение, научная религия довели его до "пристанища всякой злобной и нечистой птице", как сказано в Библии. Давайте это прочитаем, Откровение 18. Пока вот мы начинаем эту тему, мы возьмем Откровение 18:1 до 5. Я думаю, у меня это отмечено верно.
После сего я увидел иного Ангела, сходящего с неба и имеющего власть великую; земля осветилась от славы его.
И воскликнул он сильно, громким голосом (теперь вы, кто видел сны) …говоря: падает, падает Вавилон, великая блудница, сделался жилищем бесов и пристанищем всякому нечистому духу… пристанищем всякой нечистой и отвратительной птице; ибо яростным вином любодеяния своего она (церковь) поила все народы,
И цари земные любодействовали с нею, и купцы земные разбогатели от великой роскоши ее.
И услышал я иной голос с неба, говорящий: выйди от нее, народ Мой, чтобы вам не участвовать в грехах ее… не подвергнуться вам язвам ее;
Ибо грех ее дошел до неба, и Бог помнит беззаконие ее.
E-45 What a warning. That throws the church exactly back to Revelations 3:14, to the Laodicean age, lawlessness, real religious, but lawlessness. "Thou, because thou sayest that we are rich, have need of nothing, knowest thou not that thou art naked, miserable, blind, and knows it not." Perfectly with the Scripture of this age, not for the Scripture of the age of Daniel, not for the ones in the name of--the age of Noah, but in this last evil age.
E-46 Вот это предупреждение! Это отправляет церковь прямо в Откровение 3:14, в Лаодикийский период: беззаконие; очень религиозная, но беззаконная. "Ты, раз говоришь, что 'мы богаты, ни в чем не нуждаемся', не знаешь ты, что ты нагая, жалкая, слепая и не знаешь об этом". Точно соответствует Писанию для этого века, не Писанию для века Даниила, не тех по имени... века Ноя, но для этого последнего, лукавого века.
E-46 Notice here. Thou art naked. Let that soak real deep. I know I may have much disagreement on this thought, but it's got to a place that a Christian can hardly walk out of his house and not be brought in the presence of this evil age by unsufficient dressed women.
E-47 Обратите здесь внимание: "Ты наг". Позвольте этому проникнуть очень глубоко. Я знаю, что возможно многие не согласятся со мной в отношении этого представления, но дошло до того, что Христианину практически из дома не выйти и не оказаться в присутствии этого лукавого века из-за недостаточно одетых женщин.
E-47Women, I'm going to say this, and I want you to listen. And men and women, you might disagree with this, but I feel led to say it. Did you know, any woman that undresses herself like that is not in her right mind? Do you know she is, whether she believes it or not or thinks it or not, she is a prostitute? Though the woman might stand with her hand before God and swear that she's never been touched by any other man but her husband, and that might be the honest truth, but still she is a prostitute. Jesus said, "Whosoever looketh upon a woman to lust after her has committed adultery with her already." And the woman may be...
E-48 Женщины, я вот что скажу, и я хочу, чтобы вы послушали. И, мужчины и женщины, вы можете с этим не согласиться, но я чувствую водительство это сказать. Вы знали, что любая женщина, раздевающаяся подобным образом, не в своем уме? Вы знаете, что она, верит она или нет, считает так или нет, что она проститутка? Хотя эта женщина и сможет встать, подняв руку перед Богом, и поклясться, что ее никогда не касался никакой больше мужчина, кроме ее мужа, и это может быть чистая правда, но все равно она проститутка. Иисус сказал: "Всякий, смотрящий на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с ней". А эта женщина может быть...
E-48 See, she's naked, the Bible said, and don't know it. The Spirit that's anointing her to do such things is a evil, prostitute spirit. Her outward being, her physical body, her flesh, she might be clean. She might not commit any adultery and could swear to God--and be the truth--that she never, but her spirit is a prostitute spirit. She has been so blinded by the god of this world of fashion; she dressed herself sexy and got out there.
E-49 Видите, она "нагая, — сказано в Библии, — и не знает об этом". Этот дух, помазывающий ее на совершение таких вещей, это нечистый проститутский дух. По своему внешнему естеству, своему физическому телу, своей плоти она может быть чистой. Она может не совершить никакого прелюбодеяния и может поклясться Богу и оказаться правдивой, что она никогда, но ее дух — это проститутский дух. Ее настолько ослепил этот бог этого мира моды; она оделась вызывающе и вышла так на улицу.
E-49 The other day Brother Wood and I were putting our boat in the river. I was to get away from the house for a few minutes to go up on the river. And wherever you went, women with these little bunches of, called "kinis" or something around them... That is a disgrace. A woman can't be in her right mind and put on anything like that. She is possessed with a prostitute spirit. Now, you settle that with God, lady, 'cause you'll find out someday that that is the truth.
E-50 Однажды мы с Братом Вудсом спускали на реку нашу лодку. Я должен был отойти от дома на несколько минут, чтобы съездить на реку. И куда ни сунься — женщины в этих маленьких кусочках… названных бикини или как-то так, на них. Это позор. Женщина не может быть в здравом уме и надеть что-нибудь вот такое. Она одержима проститутским духом. Так вот, уладь это с Богом, дамочка, потому что однажды ты выяснишь, что это Истина.
E-50 How could you, a lady, knowing how sacred your body is and expose it out there to these lustful, sinful, devils that walk the streets of this day? If sons of God was all still sons of God, your husband was a son of God, he'd either make you put on clothes or leave you. That's right. If a boy was a son of God, he'd never marry such a thing. See? You say, "You're making..." No, I'm telling you the truth. And someday you'll meet it. Naked, adulteress, don't know it.
E-51 Как можешь ты, леди, зная, насколько священно твое тело, и выставлять его напоказ этим похотливым греховным бесам, снующим по улице в этот день? Если бы сыновья Бога по-прежнему все оставались сыновьями Бога, твой муж был бы сыном Бога, он или заставил бы тебя одеться, или ушел бы от тебя. Если бы парень был сыном Бога, он никогда не женился бы на чем-то вот таком. Понимаете?
Вы скажете "Ты нас-... " Нет.
Я вам говорю Истину, и однажды вы с Ней встретитесь. "Нагая, прелюбодеица; не знаешь об этом".
E-51 "Oh, I swear that I never trespassed the vows of my husband." Your husband will judge you for it if you did. But God will judge you by what kind of a spirit you got in you, not judge you by your body, but by your spirit, that inner man.
E-52 "О-о, я клянусь, что никогда не нарушила своей клятвы моему мужу". Если бы нарушила, твой муж судил бы тебя. Но Бог будет судить тебя по тому духу, что был на тебе; судить тебя не по твоему телу, а по твоему духу, тому внутреннему человеку.
E-52 The outside man is a physical being which is controlled by six senses, or five senses, rather. The inside man is a spirit man which is controlled by five senses: Conscience, and love, and so forth. The outside man: see, taste, feel, smell, hear. But the inside of that spirit is a soul, and it's controlled by one thing: your free will. You can accept what the devil says or accept what God says. And that'll determine what spirit's in there. If it's a spirit of God, it'll feed on the things of God, and it won't feed on anything of the world. Jesus said, "If you love the world or the things of the world, it's because the love of God's not even entered this inner part." Satan's deceived you. "And man shall not live by bread alone but by every word that proceedeth out of the mouth of God."
E-53 Этот внешний человек представляет собой физическое существо, управляемое шестью чувствами… или пятью чувствами, вернее. Этот внутренний человек есть духовный человек, управляемый пятью чувствами; совесть и любовь и так далее. Внешний человек: зрение, вкус, осязание, обоняние, слух.
Но внутри того духа находится душа и она управляется одной вещью — твоей свободной волей. Ты можешь принять то, что говорит дьявол или принять то, что говорит Бог. И вот это покажет, какой там внутри дух. Если это Дух Бога, Он будет питаться от Божьего, и Он не будет питаться ничем от этого мира. Иисус сказал: "Если вы любите этот мир или дела этого мира, это потому, что любовь Бога вообще даже не показывалась в этой внутренней части". Сатана обманул тебя. "И не хлебом единым живет человек, но каждым Словом, исходящим из уст Бога".
Обратите теперь внимание, мы выясним, что она "нагая", распутная и нагая.
E-53 Notice. Now, we find that she is naked, lewd, and nude. And the world seems to be in the most evil age that ever... Never in any age did women ever act like that; never, but just before the destruction of the antediluvian world. And Jesus referred to it. We'll get to that after while.
E-54 И этот мир, похоже, что находится в самом лукавом веке из всех. Никогда ни в каком веке женщины не вели себя вот так, никогда, только перед уничтожением в мире до потопа. И Иисус ссылался на это. Мы скоро этого коснемся.
E-54 Has God lost control, or is He just permitting another agency to control? I wonder. The true answer to this question is... To my opinion, there is two opposing spirits in the world today at work. Now, there can't be no more than two, two heads. And One of them is the Holy Spirit at work; the other one is a spirit of the devil, and in this last days in deception. Now, I'm going to base my thoughts right on here for the rest of the text, the rest of the--our message.
E-55 Неужели Бог утратил управление или Он просто позволяет управлять кому-то другому? Я задаюсь вопросом. Правильный ответ на этот вопрос — это, на мой взгляд, что в современном мире существуют в действии два противоборствующих духа. Так вот, больше, чем два быть не может, две головы. И Одна из них — это Святой Дух в действии; другая — это дух дьявола и в эти последние дни, в обольщении.
Сейчас я обосную свои мысли прямо здесь для остальной части темы, остальной части… нашего Послания.
E-55 The two spirits, one of them God's Holy Spirit, the other one the devil's spirit working in deception. The people of the earth are now making their choice. The Holy Spirit is here calling out a Bride for Christ. He's doing it by vindicating His Word of promise to Her for this age, showing that It is Christ. If the finger's supposed to move in this age, the finger will move. If the foot's supposed to move in this age, the foot will move. If the eye is to see in this age, the eye will see. See? The Spirit of God, as It's growed into the full statue of God is... The age that we're now living in, the Holy Spirit is here vindicating the Message of the hour. And the Holy Spirit is doing this, so that the people that believe God will be called out of this chaos. The devil's unholy spirit is here calling his church by the error, as usual, by perversion of the Word of God like he did at the beginning. See it coming right back to that seed time again? From Eden, here it is again.
E-56 Эти два духа. Один их них — Святой Дух Бога; другой — дух дьявола, действующий в обольщении. Люди на земле сейчас делают свой выбор.
Святой Дух здесь вызывает Невесту для Христа. Он совершает это, подтверждая Ей Слово Своего обещания для этого века, демонстрируя, что Он есть Христос.
Если палец должен двигаться в этом веке, этот палец будет двигаться. Если ступня должна двинуться в этом веке, эта ступня двинется. Если глаз должен смотреть в этом веке, этот глаз будет смотреть. Понимаете?
Дух Бога, когда Он вырос в полный облик Бога, мы сейчас живем именно в этом веке. Святой Дух находится здесь, подтверждая Послание этого часа. И Святой Дух совершает это, чтобы люди, верующие Богу, были вызваны из этого хаоса.
Несвятой дух дьявола находится здесь, созывая свою церковь при помощи заблуждения, как всегда, извращая Слово Бога, как он поступил в начале. Видите, как это точно возвращается снова к тому времени созревания семени со времен Эдема? Вот это снова.
E-56 Now, back through there you--other ages you belonged to denominations; you belonged to this, that, or the other. What happened to the denominational stalk? It dries up. The Spirit keeps leaving it, going on. And it heads up in a seed.
E-57 Так вот, во всем прошлом времени вы принадлеж-... в других периодах вы принадлежали деноминациям, вы принадлежали к этому, тому или другому. Что произошло с деноминационным стеблем? Он высыхает. Дух дальше уходит и движется вперед, и Он уходит в Семя. Вы понимаете?
E-57 You see in the temptation of both heads back the same way it was at the beginning. Notice, don't--don't--don't--don't forget it now. As John, I John 4:5 and 6 (if you want to put that down), he puts it "the spirit of error." Eve never just simply walked out willfully say, "I don't believe in God." No, it was a error she believed.
E-58 А искушение обоих снова совершает точно то же самое, что и в начале. Заметьте. Не—не, нет, не забудьте это сейчас.
Как Иоанн, Первое Иоанна 4:5 и 6, если хотите записать, он описывает это как "дух заблуждения".
Ева никогда не вышла просто так, желая того, не сказала: "Я не верю в Бога". Нет. Она поверила заблуждению.
E-58 Satan never come out and said, "Oh well, that's not even the Word of God." He admitted It was the Word of God, but he put his own interpretation to It, which God plainly told them not to do it. What does this do? It makes a strong delusion for the people to believe a lie and be damned by it. Now, if you want to read that, II Thessalonians 2:11. As I have about--quite a few Scriptures here, and we won't be able to read them all. One now and then, I'll give them to you as...
E-59 Сатана не пришел и не сказал: "Ну-у, да это вообще не Слово Бога". Он признал, что Оно является Словом Бога, но он приложил к Нему собственное истолкование. О чем Бог четко сказал им не делать.
Что это производит? "Из-за этого возникает действие заблуждения, что люди будут верить лжи и ей будут осуждены". Вот, если хотите это прочитать, Второе Фессалоникийцам 2:11.
E-59 It seems strange that you question it or something, and we might put it down and read for your--your good.
E-60 Из-за того, что у меня вот сколько, достаточно много мест Писания здесь, и мы не сможем прочитать все. По одному время от времени, я буду вам их приводить. Поскольку это кажется странным, что вы можете задаться об этом вопросами или еще что-нибудь, и мы можем это записать и прочитать для вашей—вашей пользы.
E-60 Making a strong delusion, as the Bible said it would (II Thessalonians), how this man of sin would come into existence and set in the temple of God, showing himself he was God and caused the people to go into strong delusion to believe a lie; and believe it will be damned by it. That's the same thing he did to Eve, give her... Never--never told her the Word wasn't right, but give her a strong delusion that she believed a lie.
E-61 "Действие заблуждения", как сказано в Библии о том, как это произведет, Второе Фессалоникийцам. "Вот, появится этот человек греха и воссядет в храме Бога, выдавая себя за Бога, и допустит, что люди подпадут под действие заблуждения, чтобы поверить лжи; и поверившие ей будут ей осуждены".
То же самое, что он сделал с Евой. Подверг ее. Не—не сказал ей, что Слово неверное, но подверг ее действию заблуждения, что она поверила лжи.
E-61 The spirit of delusion is of the devil, devils now working in the children of disobedient. Disobedient to what? What's the children of this day disobedient to? Like Eve was at the beginning: the true Word of God. That's right. Now, if you would want to get that, let's turn to it, Ephesians 2, just a minute, 'cause it seems good that we--I stop just a minute if you're in no big hurry and read some of this. Ephesians 2:1 to 2:
And you has he quickened, who were once dead in trespasses and sin:
Wherein in times past you walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience: (See? Children of disobedience...)
E-62 Дух заблуждения от дьявола. "Бесы теперь действуют в сыновьях противления". Противления чему? Чему противятся сыны этого дня? Как воспротивилась Ева в начале — истинному Слову Бога. Это правда. Сейчас, если вы хотели бы записать то…
Давайте к нему перейдем, Ефесянам 2, всего на минуту, потому что, кажется неплохо, что мы… Я остановлюсь всего на минуту, если вы не очень спешите, и прочитаю кое-что из этого. Ефесянам 2:1 по 2.
И вас, мертвых когда-то по преступлениям и греху вашему,
в которых вы когда-то жили, по обычаю мира сего, по воле князя, господствующего в воздухе, духа, действующего ныне в сынах противления,
E-62 And if the antichrist beginning there in the infancy of disobedience, what will it be when it heads up in the person of the antichrist? How deceptive it'll be. How much more powerful of deception could a--an adult give to the world than an infant child? And it said, "The spirit of--of delusion now working in the children of disobedient," disobedient to the Word.
E-63 "Сынах противления". И если антихрист начал там с младенческого неповиновения, что будет, когда это соберется в личности антихриста? Насколько это будет обольстительным! Насколько более сильное обольщение может дать этому миру взрослый, чем малый ребенок! И он сказал: "Дух заблуждения сейчас действует в детях противящихся", противящихся Слову. Обратите внимание. Сейчас я хочу всего на минуту задержаться на этом — "дети противящихся", ребенок.
E-63 Notice. Now, I want to dwell on this just a minute, the children of disobedience, a child. Did you know, you, your beginning, I can prove by God's Word that you, any person in here, was alive in your great grandfather. And your great grandfather... You were produced down to your grandfather, then to your father, and then to you. You know that? The Bible said, I believe it's Hebrews 7, that Melchisedec... When Abraham returned from the slaughter of the kings, Abraham paid Melchisedec tithing of all the spoils. And here's Paul saying now, that Levi, who received tithes, was yet... He paid tithes, for he was yet in the loins of Abraham when he met Melchisedec. So whatever that Abraham did, then we find that Levi was then in Abraham which was his great grandfather. Abraham begot Isaac; Isaac begot Jacob; Jacob begot the patriarchs: Levi... Now, then, you see here comes into perfect view, predestination.
E-64 Вы знаете, вы, ваше начало, я могу по Слову Бога доказать, что вы, любой человек здесь, жил в своем прадеде. А ваш прадед, вас произвели в вашем деде, затем в вашем отце, а затем в вас. Вы знаете об этом?
В Библии сказано, кажется, в Евреям 7, что Мелхиседек, когда Авраам возвращался после поражения царей, "Авраам дал Мелхиседеку десятину всех трофеев". И здесь Павел теперь говорит, что "Левий, принимавший десятины, был еще… Он уплатил десятины, потому что он был еще в чреслах Авраама, когда он встретил Мелхиседека". Таким образом, все, что сделал Авраам, потом мы обнаруживаем, что Левий тогда был в Аврааме, который был его прадедом. Авраам родил Исаака; Исаак родил Иакова; Иаков родил патриархов, Левия.
Вот, тогда, видите, вот совершенно отчетливо появляется предопределение.
E-64 Now, in these messages I want to--to--to emphasize the things that I have told you in the Message of this evening Light that God said would come upon the earth.
E-65 Теперь, в этих Посланиях я хочу подчеркнуть то, что я рассказал вам в этом Послании: об этом вечернем Свете, который, Бог сказал, должен появиться на земле.
E-65 And notice, man, the beast that was to come upon the earth would deceive all whose names were not put in the Lamb's Book of Life, slain before the foundation of the world.
E-66 И обратите тогда внимание, что "зверь, который должен будет прийти на землю, обольстит всех, чьи имена не были записаны в Книгу Жизни Агнца, закланного прежде основания этого мира".
E-66 In God's own thinking... God, the great Spirit, in the beginning before there was a beginning, He was God. And did you know you were in Him then? If you are a Christian now, you was in Him then. And then if that be so, the whole Godhead bodily shaped up in the Person of Jesus Christ. And then when Jesus died at the cross, I died with Him, for I was in Him then; for He was the Fulness of the Word manifested, knowing that we would be manifested later. And we was at Calvary with Him. We went in the grave with Him, and we raised with Him in His resurrection, and now we've ascended by His Spirit to the throne of grace, setting together in heavenly places in Christ Jesus, always.
E-67 В мыслях самого Бога; Бога, этого великого Духа. В начале, еще до того, как было какое-нибудь начало, Он был Богом и вам известно, что вы тогда были в Нем? Если сейчас ты Христианин, ты был в Нем тогда.
И значит, если это вот так, все полностью Божество телесно проявилось в этой Личности Иисуса Христа. И в тот момент, когда Иисус умер на кресте, я умер вместе с Ним, потому что я тогда находился в Нем, ведь Он был полнотой Слова, проявившейся, зная, что мы проявимся позже. И мы были на Голгофе вместе с Ним. Мы отправились в могилу вместе с Ним. И мы воскресли вместе с Ним и Его воскресением. А сейчас мы взошли Его Духом к Престолу благодати, восседаем вместе в Небесных местах в Христе Иисусе. Всегда!
E-67 For as the germ of natural life is brought down, germitized from father, to father, to father, to father, so is the Life of Christ germitized. That's the reason God uses Elijah's spirit five different times. What is it? It's a handing down.
E-68 Поскольку как зародыш естественной жизни прошел, оплодотворившись от отца к отцу, к отцу, к отцу, так и Жизнь Христа оплодотворилась.
Вот почему Бог применяет Дух Илии пять раз. Что это? Это передача дальше.
E-68 Just as your natural life and traits is handed down from the natural breeding of your father, so is the Spirit of God that was predestinated before the foundation of the world. And when the entire Word of God in complete was headed up in a human body called Jesus Christ, in there God made me pay for my sins in Him there. Then He rose me--raised me up with Him in the resurrection. And now we are seated with Him with power and authority over every devil. Oh, if you could only believe what God has given. But if you're not seated there, you don't have it. And if you're seated there, and don't believe, and are afraid to move, you'll never use it. But if you are seated there, you will use it, for you're ordained to do what you do.
E-69 Точно как ваша естественная жизнь и черты передавались дальше из-за естественной родословной вашего отца, так и Дух Бога, который был предопределен прежде основания этого мира.
И когда все Слово Бога, в полноте, оказалось в человеческом теле, названном Иисусом Христом, внутри там Бог сделал так, что я уплатил цену за свои грехи, там, внутри Него. Затем, Он воскресил меня, воскресил меня вместе с Ним во время воскресения. А сейчас мы посажены вместе с Ним в силе и власти над каждым бесом. О-о, если бы вы только смогли поверить в то, что Бог дал! Но если вы там не посажены — у вас этого нет. И если вы посажены там и не верите этому, а боитесь шелохнуться — вы никогда не воспользуетесь этим. Но если вы там посажены, вы воспользуетесь этим, поскольку вам назначено то, что вы сделаете.
E-69 Pharaoh, on the other side, was raised up for this purpose, the Bible said, to be Pharaoh. Judas Iscariot was raised up to be the son of perdition.
E-70 "Фараон, — с другой стороны, — был воздвигнут для этой цели", — сказано в Библии, чтобы стать фараоном. "Иуда Искариот был воздвигнут, чтобы стать сыном погибели".
Обратите теперь внимание на эти замечательные Истины, к которым мы подходим.
E-70 Now, notice these great truths that we are approaching. Now, we see that the church refused to accept God's Word to rule over them and accepted Barabbas instead. Now, if you want the Scripture on that, it's Matthew 27:15 to 23. What did this do? What position did this do? Now, think of it. When the church world in it's organized life of righteous, holy men, as they thought they were and were in the eyes of the people, they crucified Jesus and said, "We'll not have this man rule over us." And Jesus was the Fullness of the Word of God; I John 1 expresses it. And they said, "We'll not have this Word of God to rule over us." Yet He was the Word, but their eyes were blinded to what He was. For He was the direct answer to every prophecy that was to come to pass in Him. Now, we all believe that, because we're looking back to see it happen. But if the world would--that is now, this present evil age, that would've been back there at that time, they'd do the same thing they're doing today, because it's still the same Word for this age being manifested. They'll do it. They can't do nothing else. They are children of disobedience, given a strong delusion to believe a lie and be damned by it.
E-71 Сейчас мы понимаем, что церковь отказалась принять, чтобы Слово Бога управляло ими, а вместо этого приняла Варавву. Вот, если хотите место Писания об этом, это Матфея 27:15 до 23. Что это произвело? В какое состояние это привело? Подумайте сейчас об этом. Тогда как церковный мир при своей организованной жизни праведных, по их убеждению и в глазах других людей, святых мужей, они распяли Иисуса и сказали: "Мы не позволим, чтобы этот Человек правил нами". А Иисус был полнотой Слова Бога. Первое Иоанна 1 это высказывает. И они сказали: "Мы не позволим, чтобы это Слово Бога управляло нами". Хотя Он был этим Словом, но их глаза были ослеплены к тому, кем Он был. Ведь Он был прямым ответом на каждое пророчество, которое должно было исполниться в Нем.
Сейчас, мы все верим этому, потому что оглянемся назад и увидим, как это было. Но если бы этот мир, который есть сейчас, этот нынешний лукавый век, чтобы оказался тогда в прошлом в том времени, они поступили бы точно так же, как поступают сегодня, потому все дело в проявлении того же самого Слова для этого периода. Он это сделает. Они не могут поступить как-то иначе. "Они — сыны противления". "Дано действие заблуждения так, что будут верить лжи, и будут этим осуждены".
E-71 Notice, when the church world would not accept Jesus, the Word manifested of that day, because why? They had It interpreted another way. But they ought to have knowed that He was that Word, because everything that God said He would do, He did it. And He said to them, "Search the Scriptures for this hour, and if I do not meet the qualification that was spoke for Me to do, then don't believe Me."
They said, "We believe Moses."
E-72 Обратите внимание, когда церковный мир не захотел принять Иисуса, Слово, проявленное в тот день, (почему?) потому что они истолковали Его по-другому. Но им следовало бы знать, что Он был тем Словом, потому что все, сказанное Богом о том, что Он должен исполнить, Он это исполнил. И Он сказал им: "Исследуйте Писания на этот час; и если Я не соответствую тем требованиям, которым Мне предсказано соответствовать, то не верьте Мне".
Они сказали: "Мы верим Моисею".
E-72 He said, "If you would've believed Moses, you would've believed Me, for Moses spoke of Me." And still they didn't see it. The very God of heaven dying on the cross and saying the same words the prophets said He would say, and still they didn't see it. See? They were not of His kind. They was not the Word--not the Word, and they--yet they were--were very religious. But they was not the Word, for It--It would've recognized Its place for that hour.
E-73 Он сказал: "Если бы верили Моисею, вы поверили бы Мне, потому что Моисей говорил обо Мне". И все равно они не понимали это. Сам Бог Небес умирал на кресте и говорил те самые слова, которые, как сказал пророк, Он скажет, а они все равно это не понимали. Видите?
Они оказались не Его рода. Они были не Словом, не Словом; и они, однако, они были—были очень религиозные. Но они были не Словом, потому что Оно—Оно распознало бы Свое место в тот час.
E-73 Notice how beautiful the Scriptures tie themselves together in every age. Notice now. And when the church world would not have the Word of God to rule over them, they accepted a murderer, Barabbas. What did this do? It exalted Satan, the god of this evil age, to the place that's he always wanted. Now, listen. For Satan is not spoke of as a god of any other age but this age. He wasn't spoke of the god of the age of Noah. He wasn't spoke of--of the god of the age of Moses, the god of the age of Elijah, but this evil age he is the... Oh, don't miss it. He is the god of this evil age worshipped by millions and billions of people, and they don't know it.
E-74 Посмотрите, насколько замечательно Писания увязываются друг с другом в каждом периоде. Смотрите сейчас.
И когда церковный мир не захотел, чтобы ими управляло Слово Бога, они приняли убийцу, Варавву. Что это произвело? Из-за этого был превознесен сатана, бог этого лукавого века, до такой высоты, какой он всегда желал.
Теперь послушайте. Ведь о сатане не сказано как о боге какого-то еще века, кроме этого. О нем не сказано, как о боге века Ноя. О нем не сказано как о боге века Моисея, боге века Илии. Но, этот лукавый век, он является… О-о, не упустите этого! Он — бог этого лукавого века, которому поклоняются миллионы и миллиарды человек, и не знают об этом. Но давайте предоставим Писанию возможность разоблачить его в это утро, и давайте увидим, тогда вы поймете. Пусть Писание…
E-74 But let's let the Scripture uncover him this morning, and let's see, then you'll know. Let the Scripture, as in the meetings of discernment when the Holy Spirit gets among His Word and He calls out this man and says, "You have no business living with this other woman. What did you do that for ten years ago when you run off with that man's wife?" What's He doing? Uncovering him, exposing Satan that's got the man bound, or the woman living with some other woman's husband, or the sins that they've done, the things that they have done. What does it do? Expose him.
E-75 Как на собраниях распознавания, когда Святой Дух оказывается среди Своего Слова, и Он вызывает этого человека и говорит: "Ты не должен жить с этой другой женщиной. Зачем ты это сделал, десять лет назад, когда тайно встречался с женой того мужчины?" Что Он делает? Разоблачает его, выводит на чистую воду сатану, связавшего того мужчину, или женщину, живущую с мужем какой-то другой женщины, или грехами, совершенными ими, совершенными ими поступками. Что это производит? Выводит его на чистую воду.
E-75 The doctors take instruments and try to find what's wrong. They can't do it. We can't tell. But then, the Holy Spirit comes out, and reveals what he is, and exposes him. See? That's what the Word of God is. It is a Light that shines in darkness. And when you take a noise in the room, it sounds mysterious. A bunch of something working, and you don't know what it is, turn on the light. Quickly, crickets, roaches, they're--they are children of the darkness. And when the light flashes, they scatter away. "They went out from us, because they wasn't of us," the Bible said. See? They cannot live in the Light of the world, for the God of heaven has sent His Light in this last days that He might lighten the path for His children, that they might not walk in darkness and stumble, but they might walk in the Light of the shining of Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever. Amen.
E-76 Врачи берут инструменты и пытаются выяснить, что не так. Им такое не под силу. Нам не под силу сказать. Но тогда приходит Святой Дух и открывает, чем он является и выставляет его напоказ. Понимаете? Вот чем является Слово Бога. Оно есть Свет, сияющий во тьме.
И если взять шум в комнате, он кажется непонятным; что-то чем-то занимается, а вы не понимаете, что это. Включите свет, быстро… Сверчки, тараканы, они—они — дети тьмы. И когда вспыхивает свет, они разбегаются.
"Они вышли от нас, потому что не были наши", — сказано в Библии. Понимаете? Они не могут жить в этом Свете миру… Ведь Бог Небес послал Свет Свой в эти последние дни, чтобы Ему осветить тропу Своим детям, чтобы им не ходить во тьме и не спотыкаться, но чтобы им ходить в Свете сияния Иисуса Христа вчера, сегодня и вовеки того же самого. Аминь!
E-76 Notice, Satan not called the god of any other age but this age. It was his ambition to be like God from the very beginning. Let's read that. We'll just take our time. Let's go back... Let's see; I got it wrote down, Isaiah 14. Let's go back here to Isaiah 14 just a minute and see what God said the god--what Satan did: Isaiah 14:12 and 14. Notice.
How art thou falling from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cast down to the ground, which did weaken the nations!
For thou hast said in thine heart, I will ascend into heaven, I will exalt my throne above the stars of God:... (Sons of God, now)... and I will set also upon the mount of the congregation, in the sides of the north:
E-77 Обратите внимание, сатана ни в каком другом веке, кроме этого, не назван богом. Это была его цель стать подобным Богу, с самого начала.
Давайте это прочитаем. Мы просто не будем торопиться. Давайте вернемся к… Видите, у меня это записано, Исаия 14. Давайте вернемся в Исаии 14 всего на минуту и посмотрим, что сказал Бог. "Этот бог", — что там сделал сатана. Исаии 14:12 и 14. Обратите внимание.
Как упал ты с неба, денница, ["Люцифер" в Библии Короля Якова—Пер.] сын зари! разбился об землю, попиравший народы.
А говорил в сердце своем: "взойду на небо, выше звезд Божиих (сынов Бога, вот) вознесу престол мой и ясяду на горе в сонме богов, на краю севера;
E-77 It was Satan's ambition to be worshipped like God. He took two-thards--two-thirds of the stars of heaven, ascended hisself above those stars, and preached to them, and deceived two-thirds of them. You see it? All right. Notice, that's his ambition. And now he is ready with his careful selected, educated bride by his own knowledge (See?), all painted up in his deceit of big buildings, and big denominations, and paints of knowledge, and theology, and smart, and intellectual, and educated, to deceive the whole world and become a god (That's what he's done.), all heading up into the person of the antichrist, which is already crowned the vicar of God by his worldly-loving, scientific bride, all dressed up in pomp of intellectual, religious education. She is made religious like him, and by his own interpretation of the Word of God as he did Eve, and as his son Cain did.
E-78 Это было целью сатаны, чтобы ему поклонялись как Богу. Он увлек две третьих, две третьих звезд Небес. Вознес себя выше тех звезд и проповедовал им, и обманул две трети их. Вы это видите? Хорошо. Обратите внимание, это было его целью.
А сейчас он готов вместе с его тщательно отобранной, наученной его знанием невестой, понимаете, полностью выкрашенную его обольщением из больших зданий и больших деноминаций, и красками знания и теологии, и умной и интеллектуальной, и образованной, для обольщения всего мира, и станет "богом". Вот, что он сделал. Все собирается в личности антихриста, который уже коронован как "наместник Бога" его влюбленной в этот мир научной невестой, разодетой в помпезность интеллектуального религиозного образования. Она стала такой же, как он религиозной, и благодаря его собственному истолкованию Слова Бога, как он поступил с Евой, и как поступил его сын Каин.
Вы теперь скажете: "Сын сатаны?"
E-78 Now, you said, "Satan's son?" Show me one place in the Bible that Cain was ever called Adam's son. The Bible said he was the son of that evil one: serpent's seed. No, the cover's been took off now, brother. The pyramid has been opened as the revelation showed.
E-79 Покажите мне хоть одно место в Библии, чтобы Каин был назван сыном Адама. В Библии сказано, что он был "сыном того лукавого", семенем змея. Нет, теперь прикрытие снято, брат. Пирамида открыта, как показало откровение.
E-79 Notice what he will do, his thoughts. He thought God dwelled in worldly beauty. He did that in heaven. Sin never begin in the garden of Eden; it begin in heaven when Lucifer, the son of the morning, exalted himself in beauty and wanted a more beautiful kingdom than that of Michael. And he thought that God dwelled in beauty.
E-80 Обратите внимание на то, что он будет делать, на его мысли. Он подумал, что Бог обитает в мирской красоте. Он сделал это на Небесах. Грех не начинался в саду Эдема, он начался на Небесах, когда Люцифер, сын зари, превознесся в красоте и пожелал более красивого царства, чем царство Михаила. И он подумал, что Бог обитает в красоте.
E-80 And notice Cain. He didn't want no blood sacrifice. He come down and offered the fruit--or--or the fields of beauty upon his altar. Very religious, done everything that--just exactly like Abel done, offered a sacrifice, fell down before God in worship, obedient in every way, but without the revelation of the Word. And the Word was from the beginning, God's plan. But God revealed by revelation the very thing that He vindicated and punctuated that that was right: not religion, not an altar, not belonging to church, not making a sacrifice, not being sincere, but by the revelation of the Word of God, God revealing to him what--that it--his mother did not take a apple that a snake give her, but she had a sexual affair with the person of Satan in the form of the beast, not a reptile, but the most smartest, subtlest of all the field, the image of man, only thing that the seed would mix in. Now, science is trying to find him. And they never will find him, because every bone in his body's changed. But the Bible declares it to be so.
E-81 И обратите внимание на Каина. Он не захотел никакого кровавого жертвоприношения. Он пришел и принес в жертву фрукт, или—или полевую красоту на свой жертвенник. Очень религиозный, все сделал, такое, точно как Авель: принес жертву, распростерся перед Богом в поклонении, послушен со всех сторон, но без откровения Слова.
А Слово было, от начала, планом Бога. Но Бог открыл, при помощи откровения, то самое, что Он подтвердил и подчеркнул, что это оказалось верным. Не религией, не жертвенником, не принадлежностью к церкви, не приношением жертвы, не искренностью, но откровением Слова Бога. Бог открыл ему, что это…
Его мать не ела яблоко, которое ей дала змея, но у нее были половые отношения с личностью сатаны в облике зверя; не рептилия, но самый умный, хитрый из всех полевых зверей, по виду как человек, единственная особь, с которой смешалось бы семя. Теперь наука пытается его найти. И они никогда не найдут его, потому что каждая кость в его теле изменена. Но Библия объявляет, что это правда.
E-81 Notice what this fellow will do now. This fellow, he will set in the temple of God, that is, the church, revealing himself to be God. Now, if you want to read that, that's II Thessalonians 2:3 and 4 and Revelations 13:4, 11 and 12, where spoke both prophets, both John and Paul, of what he would be in the last day. Now... You read it, because I've got it wrote down here, but I just--to save time now.
E-82 Обратите внимание, что этот тип сделает сейчас. Этот тип, "он сядет в храме Божьем, — то есть, в церкви, — выдавая себя за Бога". Теперь, если вы хотите это прочитать, это Второе Фессалоникийцам 2:3 и 4, и Откровение 13:4, 11 и 12, где сказано, обоими пророками, и Иоанном, и Павлом, о том, каким он будет в последние дни. Вот, прочитайте это, потому что у меня это здесь записано. Но я… для экономии сейчас времени.
E-82 The day we are living is called in the Bible, the day of man, man's day. This is not God's day. God is not the god of this earth; the Bible says He isn't; He's the God of heaven. But this is not God's day; this is choosing day. Either live for today and die; choose God and live; and God is the Word. And the Word is the Word manifested for the hour and the day.
E-83 День, в который мы живем, назван в Библии "днем человека", человеческим днем. Это не день Бога. Бог не является богом этой земли, в Библии сказано, что Он не является. Он Бог Небес. Но это не Божий день.
Это день выбора. Или жить одним днем и умереть; избрать Бога и жить. А Бог — это Слово, а Слово есть это Слово, проявленное для этого часа и дня.
E-83 Notice, the day of man. If you want to put that down, I was going to read it, but I Corinthians 5:1-5--I Corinthians 4:1-5, pardon me; I Corinthians 4:1 to 5, was Paul speaking of being judged by man in man's day.
E-84 Обратите внимание, "день человека". Если вы хотите это записать, я должен был прочитать это. Но Первое Коринфянам 5:1-5.Первое Коринфянам 4:1-5, простите, Первое Коринфянам 4:1 и 5, это Павел говорит о суде людьми в день человека.
E-84 The day... "What do you call it the man's day for?" you would say. It's the day that the works by the knowledge of man is glorified. Look what all the brag of the Communists. Somebody try and get somebody to the moon. God's trying to get somebody to heaven. See? But look how they're spending millions, and billions, and trillions of dollars in a wasted effort. When they get there they ain't going to find nothing. What's the matter with them? I don't care about the moon. I want to pass the moon so fast I won't even see it, just keep going higher. I want to pass the milky, white way, go on, just keep going. Yes.
E-85 "Этот день, для чего ты называешь его днем человека?" — вы могли бы сказать. Это день, когда прославляются дела от знания человека.
Вот, посмотрите — все это бахвальство коммунистов, кто-то пытается отправить кого-то на луну. Бог пытается отправить кого-то на Небеса. Видите? Но взгляните, как они тратят миллионы и миллиарды и триллионы долларов на бессмыслицу. Когда они туда доберутся, они ничего не найдут. Что с ними происходит?
Меня не интересует луна. Я хочу пролететь мимо луны с такой скоростью, что я даже ее не замечу; полечу еще выше. Я хочу пролететь белый Млечный путь, полететь дальше, просто все дальше. Да!
E-85 And the world today is dedicating themselves to the knowledge which came by Satan; and man's day is glorified, not by the Word of God, but by the knowledge that he has. Now, think; let that soak in. And when you'll play this tape back, on this point here stop for a while and think. His works are exalted above God's Word and manifested works. The wisdom of Satan which he give to Eve at the beginning... Now, listen, don't miss this. The wisdom of Satan is exalted to the throne of worship in man above the vindicated Word of God for the hour. Our churches proves that by their--their seminaries, schools of learning, that's learnt more than God's Word knows about it, they think. And there, Doctor So-and-so, and teacher So-and-so, and professor So-and-so has exalted their own knowledge, so-called, from Satan, truth above the vindicated promise of God made clear right before them. And men fall for it. See?
E-86 А мир сегодня отдает себя ради знания, которое пришло от сатаны. И день человека прославляется не Словом Бога, а знанием, которое он получил.
Задумайтесь сейчас. Пусть это проникнет глубоко. И когда вы будете прослушивать эту ленту, вот на этом месте остановите ненадолго и задумайтесь.
Его дела превознесены выше Слова Бога и проявленных дел; мудрость сатаны, которую он дал Еве в начале. Теперь прислушайтесь; не упустите этого. Мудрость сатаны вознесена на престол поклонения в человеке выше подтвержденного Слова Бога на этот час. Наши церкви доказывают это своими—своими семинариями, стилями обучения, которые извлекают больше знания из Слова Божьего, чем в Нем содержится, как они думают. И там доктор Такой-то и учитель Такой-то и профессор Такой-то превознесли свое собственное знание, так называемую (от сатаны) истину, выше подтвержденного обещания Бога, объясненного прямо у них на глазах. И человек на такое падкий. Понимаете?
E-86 His scientific achievements trying to prove God's Word wrong... Just think of that. He, his, that is, the man's theology, explains God's Word to the people and makes It of no effect again like he had it in the denominational age when Jesus appeared on the earth. Jesus said, "You hypocrites, you by your tradition (That's their interpretation.) has took the Word of God and made It of no effect to the people." And that's the same thing they've done today. It doesn't have the effect.
E-87 Его научные достижения — пытается доказать ошибочность Слова Бога. Просто задумайтесь о таком. Он, его, то есть, теология человека объясняет людям Слово Бога и снова Его делает бездейственным, как он достиг этого в деноминационный период, когда на земле появился Иисус. Иисус сказал: "Лицемеры! Вы своей традицией, — это было их истолкование, — отняли Слово Божье и сделали Его для людей бездейственным". А именно то же самое они сделали сегодня. Оно не оказывает воздействия.
E-87 Notice, they, the people, exalt him above all that's called God. Don't II Thessalonians say they would do it? And the authority of a denominational church, the people believing that denomination more than they believe God, and God is the Word, they'll believe their denominational creed above the Word, which exalts him above all that's called God. And there's only one God; and that's the Word. All that's called God... So he as God, sets in the church of the God, proving that he is god, because he's got the people worshipping him. God is the Word. And he exalts himself above all that's called God. And there's only one God, and that God is the Word. See? And all that's called god is... The god of this age has exalted himself above the true, vindicated Word of God (that's St. John 1. See?)--above all that's called God so that he as God, sets in the temple of God with authority (Look.); and he is praised for it. Oh, let the people, God, see that deception. He is praised for it and solemnly believed by the people of this evil age. Now, do you see the god and his servants of this evil age?
E-88 Обратите внимание — "они, — эти люди, — превозносят его выше всего, называемого Богом". Разве во Втором Фессалоникийцам не говорится, что они сделают это? И этот вес деноминационной церкви — люди верят той деноминации больше, чем они верят Богу. А Бог есть это Слово. Они будут верить своему деноминационному вероучению больше Слова, что и "превозносит его выше всего, называемого Богом". А существует только один Бог и это — Слово.
"Всего, именуемого Богом, так, что он как Бог восседает в церкви Бога, доказывая, что он — Бог", — потому что он склонил людей к поклонению себе. Бог есть Слово. И он превозносит себя выше всего, называемого Богом. А существует единственный Бог, и тот Бог — это Слово. Понимаете? "И всего, называемого Богом" — означает, что бог этого века превознес себя выше истинного подтвержденного Слова Бога. Это Святого Иоанна 1. Понимаете? "Выше всего, называемого Богом, так, что он восседает как Бог в храме Божьем", — облеченный властью.
Смотрите, и его восхваляют за это! О-о, пускай люди, Боже, увидят этот обман! Его восхваляют за это и нерушимо верят люди этого лукавого века. Теперь вы видите этого бога и его слуг этого лукавого века?
E-88 Now, let's watch it be manifested. He says he is making a better world for them to live in by his knowledge apart from the never-failing Word of God. But by his coming together in denominations, and creeds, and intellectual, and scientific, and so forth, he is making a better world for men to live in and ignoring the promise of God that the only time the world will be fit to live in is in the millennium. You know, in my opinion he's made a better world to sin in instead of live in.
E-89 Сейчас давайте проследим, как это проявляется. Он говорит, что он творит им лучший мир для жизни при помощи своего знания, оторванного от надежного Слова Бога. Но при помощи своей концентрации в деноминациях и вероучениях, и разумном, и научном, и так далее, он творит человеку для жизни лучший мир и игнорирует обещание Бога, что единственный раз, когда этот мир будет пригодным для жизни — это Тысячелетнее Царство. Знаете, по-моему, он сотворил лучший мир для согрешения, чем для жизни.
E-89 Notice. Did he do it? He legalized sin. He legalized whiskey drinking, cigarette smoking. And then, the churches legalized that women could be a member of the church with short hair. Now, may he stop just a minute.
E-90 Обратите внимание. Он сделал это? Он узаконил грех. Он узаконил употребление виски, курение сигарет. А в церквах — узаконил, что женщина может быть членом церкви при коротких волосах. Сейчас вы можете приостановиться на минуту.
E-90 She can wear shorts, wear paints, and still belong to his religious group, which is absolutely contrary to the Word of God. He says it's all right. See his knowledge? "What's that got to do with a woman?" Just the same as taking the forbidden fruit or not the forbidden fruit; that's what it is. God said not to do it, but he does it.
E-91 Она может носить шорты, носить брюки и все равно принадлежать к этой религиозной группе, что абсолютно противоречит Слову Бога. Он говорит, что это нормально. Видите его знание? "Какое это имеет отношение к женщине?" Точно такое же, как и попробовать запретный плод, или, не запретный плод, а вот что это такое. Бог сказал не делать этого, а он делает.
E-91And she believes him, and she loves him for it. She hates God. Her own actions prove she does. She says she loves Him, but she loves Satan. She worships the god of fashion, the god of the world, the Hollywood goddesses. And she loves him, but she hates the true Word of God, which is the only true God there is. Legalizes it: "In the churches there ain't no harm. Our women can do this, that, or the other." But in the Presence of the living God she's not even permitted to come 'less she's repentant.
E-92 И она ему верит, и она его за это любит. Она ненавидит Бога. Ее же поступки доказывают, что она ненавидит. Она говорит, что любит Его, но она любит сатану. Она поклоняется богу моды, богу этого мира, богиням Голливуда. Она его любит, но она ненавидит истинное Слово Бога, являющееся единственным истинным Богом.
Узаконивает это в церквах. "Ничего страшного. Наши женщины могут делать это, то или другое". Но в Присутствие живого Бога ей даже приходить нельзя, если только не покается.
E-92 See, he is the god of worldly beauty; he is. She wants to look beautiful, and he is the god of beauty from the beginning. He can and has achieved by his knowledge in science and materials to make beauty for his--this model age--this modern age, rather, of evil. He's made beauty.
E-93 Видите, он — бог мирской красоты, он. Она хочет выглядеть красиво. А он — бог красоты от начала. Он может и достиг при помощи своего познания в науке и материалов для сотворения красоты для своего, этого модельного века... этого современного века, вернее, лукавства. Это сотворенная красота.
E-93 Notice, it's noteworthy to notice, at the beginning Seth and his children never went the scientific way. Now, we're going to talk about science for a few minutes. If I say this, not excusing my ignorance, but a bunch of ignoramuses, anything will deny the Word of God. See? Sure. It's noteworthy. Watch it. Seth's children never went the scientific route. They were humble herdsmen, farmers, and so forth. But Cain's children did. Why? Inspired by their daddy, the devil. Cain, inspired by his daddy, the devil, and these inspired by that seed coming down...
E-94 Заметьте. На это стоит обратить внимание. В начале Сиф и его дети никогда не ходили путями науки.
Сейчас мы поговорим несколько минут о науке. Если я скажу вот так: не оправдывая свою неграмотность, но группа неучей — это все, что будет отрицать Слово Бога. А? Точно.
На это стоит обратить внимание. Проследите за этим. Дети Сифа никогда не шли в научном направлении. Они были простыми пастухами, фермерами и так далее.
А дети Каина — шли. Почему? Были вдохновлены своим папашей, дьяволом. Каин, вдохновленный своим папашей, дьяволом, и таковых и дальше вдохновляет подобный источник.
E-94 Watch the seed of God coming down through every age, and watch where it's heading up today. Christians, genuine Christians are not all about scientific research and stuff. No, just a minute we'll get into that. But Cain's did after the nature of their father, the devil, full of worldly knowledge, beauty, and science, so forth. Cain's children was scientific; they were educated. They was the players of music instruments (a modern Elvis Presley and some of this stuff like that the school board lets happen up here in the lane every Saturday night), builders of cities, beautifying women for personal lust, as the devil giving women paint, and bobbing their hair, and put them into shorts and things like that. They... It's for his own dirty lusts. That's pretty flat, but I don't know any other way to say it.
E-95 Проследите за семенем Бога, продвигающимся в каждом периоде, и проследите главное направление этого сегодня. Христиане, подлинные Христиане, совсем не озабочены научными исследованиями и подобным. Нет. Минуточку, мы этого коснемся.
А Каин — был, подобный по натуре своему отцу, дьяволу, исполненный мирского знания, красоты и науки и так далее. Дети Каина были научными. Они были образованными. Это были играющие на музыке—музыкальных инструментах; современный Элвис Пресли, нечто типа того, что школьное руководство позволяет устраивать на улице вечером каждую субботу. Строители городов, украшающие женщин в угоду собственной похоти — ведь дьявол дал краску женщинам, и стригли им волосы, и одевали их в шорты и подобные вещи. Они, это было по причине их собственной нечистой похоти. Это сказано достаточно прямо, но я не знаю, как еще это сказать.
E-95 Now, we know that Satan's gospel is a gospel of science and progress. He preached it in Eden, not God, Satan did, the science of progress. Science and progress is Satan's gospel. Look where he's led us to today with it. See?
E-96 Так вот, мы понимаем, что евангелие сатаны — это евангелие науки и прогресса. Он проповедовал его в Эдеме; не Бог; проповедовал сатана — науку прогресса. Наука и прогресс — это евангелие сатаны. Посмотрите, куда он завел нас сегодня с его помощью. Видите?
E-96 Notice, he preached it in Eden to who? To Adam's bride, and she fell for it. He deceived her into questioning one of God's Word. Let's see what he might've said. He must have said, "It is not scientific to die in this holy church," or, "You will be schooled and educated not to believe in such unreasonable things as death. I don't care if God's Word did say it, it's unreasonable."
E-97 Обратите внимание, он проповедовал его в Эдеме, кому? Невесте Адама. И она купилась на это. Он обманом вовлек ее в сомнение в одном из Слов Бога. Давайте посмотрим, что он мог сказать. Должно быть, он сказал: "Умирать в подобной святой церкви — это ненаучно". Или: "Ты получишь обучение и образование, чтобы не верить в такие нездравые вещи, как смерть. Мне все равно, сказано ли это на самом деле в Слове Бога; это противоречит здравому смыслу".
E-97 Oh, look at him today. "God is a good God. You're in His holy church. Why, you cannot die." But God said you would; that settles it. See him today? "Oh, just belong to church. It ain't what you do, or this, that, or the other. Just come to church and be a good member. Cutting your hair, that's nonsense. And wearing shorts, and putting on paint, and going to dances, and a little beer once in a while, won't hurt you as long as you don't indulge in it. Frankly, I wish you children would take it, so that they could learn whether they liked it or not." There he is, the god of this age, this evil age.
E-98 О-о, посмотрите на него сегодня. "Бог — добрый Бог. Вы в Его святой церкви; естественно, вы не можете умереть". Но Бог сказал, что вы умрете и на этом точка. Видите его сегодня? "О-о, просто принадлежи к церкви. Неважно, что ты делаешь, или это, то или другое. Просто приходи в церковь и будь хорошим членом. Волосы стричь — это бессмыслица. И надевать шорты, и краситься и ходить на танцы, и немного пивка время от времени, тебе ничего не будет, если не привяжешься к этому. Честно, я не возражаю, чтобы и ваши дети пробовали, чтобы им понять, нравится оно им или нет". Вот он, бог этого века, этого лукавого века.
E-98 "God is a good God." I've heard that so much till I get sick. God is also a God of justice. He ain't an old doty grandpa that can be pushed around and His grandkids don't have any sin; He's a God of justice and holiness. He proved in the garden of Eden by His first children. You cross that line of one of His words you're dead. Same thing applies today.
E-99 "Бог — добрый Бог". Я столько уже слышал такого, что мне тошно. Бог также Бог правосудия. Он не пожилой чудаковатый дедушка, которым можно помыкать и Его внуки — безгрешны. Он — Бог правосудия и святости. Он это доказал в саду Эдема на примере Своих первых детей. Зайди за эту черту — одно из Его Слов — и ты мертвец. То же самое относится и к этому дню.
E-99 And notice, he preached that kind of a scientific, social, educated, progressive gospel to Eve, and Adam's bride believed it. And he has succeeded in filling the so-called bride of Christ, the church of the Second Adam, with the same arguments. That's right.
E-100 И обратите внимание, он проповедовал вот такое научное, социальное, образовательное, прогрессивное евангелие Еве, и невеста Адама поверила ему. И он преуспел в набивании так называемой невесты Христа, церкви Второго Адама, теми же самыми аргументами. Это верно.
E-100 "Oh, it's not--it's not for God. God is too good to do it. Why, as long as you go to church. If thou believest..." The devil believes, not make believes, but he actually believes, and he's not saved. "If thou believest..."
E-101 "О-о, только не—это не для Бога; Бог слишком благ, чтобы это сделать. Да что там — пока посещаешь церковь. 'Если веруешь'". Дьявол верует; не притворствует, но на самом деле верит. Он не спасен. "Если веруешь". Ха!
E-101 He tells the second bride--or the Second Adam's bride the same as he told the first, such as, "Now, Divine healing, there is no such thing. We can prove that. There's never been a case proved. And this baptism in Jesus' Name, now, don't you realize that I'm the authority of the church," he says. "We've settled that at Nicaea, Rome," when them three unclean spirits went out of the dragon, the false prophets, and so forth. "We believe there is a trinity of gods." Oh, for goodness sake. That's as heathen as can be. Don't you never come before God with such a thing as that, try to stand in His Presence.
E-102 Он говорит второй невесте, или Невесте Второго Адама, то же самое, что он сказал первой. Такое как: "Так вот, Божественное исцеление, такого не существует. Мы можем это доказать. Ни один случай никогда не был подвергнут проверке". "И это крещение во Имя Иисуса, вот, вы разве не понимаете, что я в этой церкви главный?" — он говорит. "Мы разобрались с этим в Никее, Рим", — когда те три нечистых духа вышли из дракона: лжепророки и так далее. "Мы верим, что существует троица Богов". Да в конце концов! Это просто отъявленное язычество. Даже не думайте предстать перед Богом вот с таким, не пытайтесь предстать в Его Присутствии. "А-а, не имеет значения, крещен ли ты в титулы 'Отца, Сына, Святого Духа'. Какая в этом разница?"
E-102 "Oh, it don't make any difference if you are baptized in the titles of Father, Son, Holy Ghost. What difference does it make?" It made so much difference, until Paul commanded a bunch of Baptists that they had to be rebaptized in the Name of Jesus Christ before the Holy Ghost would ever come on them, and also caused that apostle to scream out and said, "If a angel comes from heaven and preaches anything else, let him be cursed." Sure it makes a difference. Oh, my.
E-103 Разница в этом очень большая, если Павел повелел группе баптистов, что им нужно креститься снова во Имя Иисуса Христа, прежде чем Святой Дух вообще сошел на них. И также из-за этого тот апостол возгласил и сказал: "Если ангел придет с Небес и проповедует что-нибудь другое, да будет проклят". Естественно, в этом есть разница. О-о, только подумать!
E-103 "There's no such a thing as the baptism of the Holy Ghost in these days. That was only for the apostles. It's passed. And such a thing as prophets? It's not even known of. Miracles? They're unscientific. Malachi 4? That was for another age. John 14:12? Oh, Jesus didn't really mean that. Luke 17:30? Oh, that was just a myth. (See?) It's misinterpreted. It wasn't in the original." Such tommyrot, when God Almighty comes down in our midst and proves it. When He says that Jesus Christ is the same yesterday, today, and forever, He proves that so. I don't care who says not about it; God interprets His own Word. He said He would do this thing in the last days: "There would be Light in the evening time." And there is Light for the manifestation of the Son of God.
E-104 "В эти дни, такого как крещение Святого Духа, не существует. Это было только для апостолов. Это прошло. И такое, как пророки? О таком вообще ничего не слыхать. Чудеса? Это ненаучно. Малахии 4? Это было для другого периода. Иоанна 14:12? О-о, Иисус не совсем такое подразумевал. Луки 17:30? А-а, это просто миф. Понимаешь, это—это неправильно истолковали; этого не было в оригинале". Вот такая чушь!
Тогда как Бог Всемогущий сходит к нам и доказывает это. Тогда как Он говорит, что "Иисус Христос тот же вчера, сегодня и вовеки", Он доказывает, что это так и есть. Мне все равно, кто и что говорит против этого — Бог истолковывает Свое Собственное Слово. Он сказал, что Он это сделает в последние дни. "В вечернее время будет Свет". И Свет есть для проявления Сына Бога.
E-104 The same sun that rises in the east is the same sun that sets in the west. The prophet said, "There'll be a day that couldn't be called day or night." It's a dismal; the clouds is over the face of the sun. But said, "About evening time it shall come Light again." The same Son, He's Alpha and Omega. Same Son that rose in the east was predicted to rise in the west again in the last days just before the day was over. I don't know how they interpret it; God interprets His own Word. He proves It. This is the evening time.
E-105 То же солнце, что встает на востоке, является тем же самым солнцем, что садиться на западе. Пророк сказал: "Наступит некий день, который не назовешь ни днем, ни ночью". Это значит мрачный, облака, как бывает, закрывают солнце. Но сказал: "В районе вечера снова явится Свет". Тот же Сын! Он — Альфа и Омега. Тот же Сын, поднявшийся на востоке, предсказано, что снова поднимется на западе в последние дни прямо перед концом этого дня. Мне все равно, как Его истолковывают — Бог истолковывает Свое Собственное Слово. Он доказывает Его. Сейчас это вечернее время.
E-105 It's sad, but she sure fell for it again. Christ's bride fell for it and took the intellectual knowledge of some seminary preacher instead of believing the pure, vindicated Word of God.
E-106 Грустно, но она точно купилась на это опять. Невеста Христа купилась на это и приняла умственное знание какого-нибудь семинарского проповедника вместо веры чистому подтвержденному Слову Бога.
E-106 Now, ministers out yonder in the land wherever you are, you might disagree with this; I'm not hurting you. I'm just trying... I'm talking to my own group. See, see? I'm just trying to... If you want to set in, I'll sure be glad for you to hear it. And then you listen at it. See? But I'm just telling them what they have--what they have seen and showing to them, God proving it that it's right. See? This is the hour. He don't need anybody to interpret It. Your worldly knowledge don't have anything... You might have a B.A., D.D., A.D., or whatever it might be; it don't mean one thing. God interprets His Word Himself. He promised it, and here it is.
E-107 Служители сейчас там, в стране, где бы вы ни находились, вы можете с Этим не согласиться. Я не вам причиняю боль. Я только ста-... Я говорю своей группе. Я только стараюсь… Если вы захотите присесть, я, конечно, буду рад, если вы послушаете Его. И, значит, послушайте Его. Понимаете? Но я просто говорю им о том, что они—что они видели и показываю им это; Бог доказывает это, что это правильное. Понимаете?
Этот час наступил. Нет нужды, чтобы кто-то Его истолковывал. Ваше мирское знание не имеет… У вас может быть степень бакалавра искусств, доктора богословия, доктора чего угодно, или какая бы ни была; это ничего не значит. Бог истолковывает Свое Слово Сам. Он обещал это и вот оно.
E-107 But by the knowledge of seminary, denominational preaching, has caused the whole world to wonder after the beast whose deadly wound was healed from pagan to papal. See where she's heading up? She believes it. She believes the knowledge that he tells her.
E-108 Но благодаря семинарскому знанию, деноминационному проповедованию "весь мир дивился зверю, чья смертельная рана была исцелена" — из языческого в папский. Видите, куда она направляется? Она верит этому. Она верит знанию, которое он вкладывает ей.
E-108 It is... Now, watch. It is that both engaged brides believe Satan's knowledge against God's Word. The bride of Adam believed Satan's knowledge against God's Word, and the bride of Christ has believed Satan's knowledge in this intellectual evil age against God's Word. And notice, Eve in the natural that believed it and plunged the whole human race to death. The natural bride... Adam the natural man of the earth, his bride, before he got to her to be wife, plunged the whole human race into death. Whether it's scientific or not, we die just the same, 'cause God said we would. Whether you're in holy Eden, or holy church, or holy denomination, or whatever it might be, you'll die the day you disbelieve one word of God's Word to be the Truth when It's vindicated and proved to you. That's the day you separate yourself from God. Not just the whole sentence: one word. Whosoever shall add one word or take one away, that's the day you die.
E-109 Все дело в том, следите сейчас, все дело в том, что обе обрученные невесты поверили знанию сатаны, противоречащему Слову Бога. Невеста Адама поверила знанию сатаны, противоречащему Слову Бога и невеста Христа поверила знанию сатаны в этом интеллектуальном лукавом веке, противоречащему Слову Бога.
И обратите внимание. Ева, в физическом, поверившая ему, и повергла весь род человеческий в смерть. Физическая невеста! Адам, физический земной человек; его невеста, прежде чем он сошелся с ней, чтобы стала женой, повергла весь род человеческий в смерть. Научно это или нет, мы точно так же умираем, потому что Бог сказал, что умрем.
В святом ли ты Эдеме или в святой церкви, или в святой деноминации, или где бы это ни было, ты умрешь в день, когда усомнишься в том, что какое-нибудь Слово Бога является Истиной, когда Оно было подтверждено и доказано тебе. Именно в этот день ты и отделяешь себя от Бога. Не именно в целом предложении; одно Слово. "Кто добавит одно слово или отнимет Одно", — именно в этот день ты умрешь.
E-109 Notice. Adam's bride caused natural death to her race, the human race, and the Second Adam's bride, Christ's engaged bride, has plunged the whole church to a denominational death, to take the mark of the beast by the scientific, intellectual, big denominations. "We're Baptists"; "We're Presbyterian." "We're Pentecostals," and so forth. "We got this, and we own more property. We--we're noted by the government; we're all around the world," and all such things. "And the best of the... The mayor of the city and so forth comes to us." Even, "The President comes to have mass said with us, and we--comes to this, that, or the other." The whole world has been plunged to a spiritual, denominational death, the whole church. She's dead.
You say, "You're covering a lot of territory."
E-110 Обратите внимание, невеста Адама стала причиной физической смерти своего рода, рода человеческого.
А невеста Второго Адама, обрученная Христу невеста, погрузила всю церковь в деноминационную смерть для принятия клейма зверя при помощи научного, интеллектуального, больших деноминаций. "Мы баптисты. Мы пресвитериане. Мы пятидесятники", — и так далее. "У нас есть это и у нас больше имущества. С нами считается правительство. Мы находимся по всему миру", — и все остальные подобные вещи. "И цвет общества, и мэр города и так далее, приходит к нам. Даже Президент приходит на мессы к нам, а мы приходим к этому, тому или другому".Весь мир стал погруженным в духовную деноминационную смерть; вся церковь. Она мертва!
Вы скажете: "Ты широко размахнулся".
E-110 Jesus said, "As it was in the days of Noah, wherein eight souls were saved, so shall it be at the coming of the Son of man. In the days of Lot where three was brought out of Sodom, at that day..." Now, there's already a group already out, remember, but as it was then when the Son of man will be manifested. Look what--look where we're living.
E-111 Иисус сказал: "Как было в дни Ноя, когда спаслось восемь душ, так будет в пришествие Сына человеческого". "В дни Лота, когда троих вывели из Содома, в тот день".
Так вот, уже была одна группа, которая уже вышла, запомните. "Но как было тогда, так будет, когда Сын человеческий явится". Посмотрите, какой день, посмотрите, где мы живем!
E-111 Now, she has caused the whole world to accept the scientific leadership of the educational program that Satan has given to her under the name of a church, the leadership of a educational, scientific program. I'm picturing to you the god of this world. When she, as Eve, had the very filling of God's Word in her hand... She could've took God's Word, but what did she do to that? Instead of tarrying for the baptism of the Holy Ghost, let science prove to her that the Holy Ghost was only for the disciples. Instead of keeping Divine healing going, when she ought to be now raising the dead and doing great miracles, she's let Satan under his leadership of religious men take the Word of God and try to say that It was for another age. And she's believed it.
E-112 Сейчас она стала причиной того, что весь мир принял это научное руководство образовательной программы, предоставленной ей сатаной под личиной церкви, руководство образовательной программы. Я изображаю вам бога этого мира.
Тогда как у нее, как у Евы, было само наполнение Словом Бога в руках, она могла бы принять Слово Бога. Но как она поступила с Этим? Вместо того, чтобы дожидаться крещения Святого Духа, позволила науке доказать ей, что Святой Дух был только для учеников.
Вместо того чтобы и дальше продолжать Божественное исцеление, тогда как ей следовало бы уже воскрешать мертвых и совершать великие чудеса, она попустила сатане под воздействием его руководства религиозным человеком, убрать Слово Бога и стараться говорить, что Оно для другого периода. И она поверила этому.
E-112 When the Bible said, "The things that I do, shall you do also," Jesus said that... "Go ye into all the world and preach the Gospel to every creature." We're still creatures. "These signs shall follow every one of them that believe." She denies every bit of it.
E-113 Тогда как в Библии сказано: "Дела, что Я творю, и вы сотворите". Это сказал Иисус. "Идите по всему миру и проповедуйте Евангелие всякой твари". Мы все еще творения. "Сии знамения будут сопровождать каждого уверовавшего". Она отрицает каждую частицу Его.
E-113 She denies all the supernatural, as she's swapped it for his intellectual conception of the Bible, where priests, and holy father, so-called, where bishops, archbishops, where district presbyters, general overseers, and so forth, has put their own interpretation to It. And God has let them set there dead as twelve o'clock. And the only thing that's left in the last days is a bunch of little Pentecostals with a bunch of music whooped up as hard as they can, running up and down the floors, speaking in tongues, and shouting, and having a form of godliness but denying the Word thereof. Tell them to be baptized in the Name of Jesus Christ, laugh in your face. But that... God goes right on making it so just the same, proving His Word to be so.
E-114 Она отрицает все сверхъестественное, и она Его поменяла на его умственное восприятие Библии, куда священники и святые отцы, так называемые, куда епископы, архиепископы, куда окружные пресвитеры, председатели советов и так далее, приложили свое истолкование о Нем. И Бог оставил их, сидят там мертвее мертвого.
Единственное, что осталось в эти последние дни, это группа незаметных пятидесятников с какой-нибудь грохочущей музыкой, бегающих туда-сюда по проходам, говорящих на языках и восклицающих, "и имеющих вид благочестия, Слова же его отрекшиеся". Скажи им креститься во Имя Иисуса Христа — рассмеются тебе в лицо. Но, при этом, Бог все равно движется дальше, все так же подтверждая правоту, подтверждая, что Его Слово такое и есть.
E-114 Notice. The tree that Satan caused Eve to partake of was the tree of good and evil. It was a mixed tree. Now, look at the day we're living in. When he's calling out a bride, he's got a church that claims to be doing good when it's evil by denying the Word. A mixed tree... Oh, say, "They--they have great societies. They--they--they--they help the--this. And the Red Cross endorses it, and all the schools, they..." Looky here. Oh, but just deny one word; that's all you have to do to die, no matter how intellectual, how good it is. Jesus said, "A little leaven leavens the whole lump." One spot of leaven ruins the lump. One Word of God displaced spoils the whole picture. What about my arm being where my foot should be? See? What if my ear was down here where my hand should be? A little leaven leavens the whole lump.
Say, "How do you know it's right?" God proves it right. He vindicates it. He said it here in the Word, then He proves it. That's how we know it's right or not. Just deny one word is all it takes to die. It brought the same results in this evil age, spiritual death, as it did physical death to the whole human race.
E-115 Обратите внимание, что дерево, от которого сатана склонил вкусить Еву, было "деревом добра и зла". Это было смешанное дерево.
Теперь взгляните на день, в котором мы живем, когда Он вызывает Невесту. У Него есть церковь, которая утверждает, что творит добро, тогда как она нечестивая из-за отрицания Слова. Смешанное дерево. Ага, говорят: "У них—у них замечательные общества. Они—они—они—они помогают вот этим. И Красный крест это поддерживает. И все школы, они… Вот, гляньте!"
Ох, но отвергнуть всего одно Слово, вот и все, что тебе надо сделать для смерти; неважно, какое умное, какое хорошее это. Иисус сказал: "Малая закваска квасит все тесто". Одна частица закваски портит весь замес. Одно Слово Бога, поставленное не на то место, портит всю Картину. Что если бы у меня рука оказалась там, где должна быть нога? А? Что если бы ухо было бы здесь внизу, где должна быть кисть руки? "Малая закваска квасит все тесто".
Скажут: "Откуда знать, что Оно правильное?" Бог доказывает, что Оно правильное. Он подтверждает Его. Он сказал Его здесь, в Слове и Он подтверждает Его. Вот откуда нам знать, правильное Оно или нет.
Отвергнуть только одно Слово — вот и все что нужно, чтобы умереть. Это принесло те же результаты в этом лукавом веке, духовная смерть, как принесло физическую смерть всему роду человеческому.
E-115 Notice how Satan got that scientific age back there of Noah's to lean upon their own understanding. The Bible tells us in Proverbs, "Lean not to our own understanding." And, "Let every man's word be a lie, and God's be true." But Satan by his knowledge from beginning at the garden of Eden, got the people to lean upon their own understanding. And you know, through his great Max Factor's works that he had back there, he got women so fair, that it caused the son of men--the sons of God, rather, to fall to sin and marry them. That's right. He... Women was so fair, so pretty.
E-116 Обратите внимание, до чего сатана довел тот научный век в прошлом, Ноев, что полагались на свое понимание. Ха! В Библии нам говорится, в Притчах: "Не полагайся на разум свой". И: "Слово всякого человека — ложь, а Божье — правда". Но сатана при помощи своего знания, от начала в саду Эдема, склонил людей полагаться на свой разум. И, знаете, благодаря его большим заводам Макса Фактора, которые у него были тогда, он сделал женщин настолько красивыми, что из-за этого сыновья человеческие… сыновья Божьи, вернее, попали в грех и женились на них. Верно. Он... Женщины были настолько красивыми, настолько привлекательными.
E-116 Now, you take an ordinary woman on the street today. A lot of you has read the story; you never heard it, 'cause before my day. Pearl O'Brien, how many ever heard of her? Sure, she was supposed to be the world's most beautiful woman. Why, there ain't a school kid that goes in the schoolhouse today, but what's twice as pretty as she was. Why is it? The beauty of women is to happen in the last days. They've cut their hair. They put them in little girl's dresses. They put shorts, and bikinis, and ever what you call, on them. They put paint, and rouge, and all these kind of things, to make them something that they're not. See? But through scientific knowledge, they've been able to achieve this. Do you know there's more spent for cosmetics for women than there is, in the United States, twice or three times as much, as spent for food to live on? Prove that (That's right.), for cosmetics.
E-117 Возьмите сейчас обычную женщину на улице сегодня. Многие из вас читали эту историю; вы об этом никогда не слышали, потому что это произошло до моих дней. Перл О'Брайен, кто когда-нибудь слышал о ней? Конечно. Ее считали самой красивой женщиной в мире. Да любая школьница, которая ходит в школу сегодня, в два раза красивее ее. Из-за чего это? Женская красота должна появиться в последние дни.
Они отрезали свои волосы. Они надевают на себя короткие платья для девочек. Они надевают шорты и бикини или как там это называется. Они пользуются краской и румянами и подобными вещами, чтобы из себя сделать то, чем они не являются на самом деле. Понимаете? Но при помощи научного знания они оказались способны достичь этого. Вы знаете, что на женскую косметику тратится больше всего в Соединенных Штатах, в два раза или три раза больше, чем на пищу для жизни? Доказали это, точно, в отношении косметики.
E-117 Notice, the sons of God saw the daughters of men, not daughters of God, the daughters of men, that they were beautiful. And it caused the sons of God to fall into this delusion, and took them kind of women and married them. And it brought a age of prostitution, just like it is today, like it was in Sodom, like it's predicted to be today, that when men and women of this day swap wives. If they don't like this wife, they--they go over to Reno, Nevada, and get married and get a--divorce that one and marry again in a--fifteen minutes. And women so pretty that they're almost irresistible, and what is it? The devil. See, Satan's still in beauty.
E-118 Заметьте, "сыновья Божьи увидели дочерей человеческих, — не дочерей Бога, — дочерей человеческих, что они прекрасны", и из-за этого эти сыновья Божьи попали в это заблуждение. "И брали таких женщин, и женились на них", и из-за этого возник век проституции, точно как сегодня; точно как было в Содоме, как предсказано быть сегодня.
Это когда мужчины и женщины сегодня меняются женами. Если им не нравится эта жена, они едут в Рено, Невада, и женятся; или получают развод с той и через пятнадцать минут снова женятся. А женщины настолько красивы, что перед ними просто не устоять. А что это? Дьявол! Видите, что сатана по-прежнему в красоте? Заметьте.
E-118 Notice, notice. That sin was never forgiven them. That pretty, scientific age was the very evil age that God destroyed off of the face of the earth, that pretty scientific age. Jesus said it'll be that again just before the coming of the Son of man. That right?
E-119 Обратите внимание, что такой грех им никогда не был прощен. Тот красивый научный век был именно тем лукавым веком, который Бог стер с лица земли; тот красивый научный век. Иисус сказал, что так будет опять прямо перед пришествием Сына человеческого. Это правильно? Обратите внимание, Иисус сказал: "Как было в дни Ноя, так будет в пришествие Сына человеческого", когда они все старались жениться… Теперь смотрите, "сыновья Бога женились на красивых дочерях человеческих", и Бог никогда их не простил за это.
E-119 Notice. Jesus said, "As it was in days of Noah, so will it be in the coming of the Son of man." When they all tried to marry... Now, watch, the sons of God married the pretty daughters of men, and God never did forgive them for it. Just the same as Balaam's teaching that he caused the pretty, intellectual, scientific women of Moab to--with their flirty eyes, her paints and powders, her fine perfumes, to entice the sons of God against their own women that worked and had callouses in their hands with no makeup on, enticed them over, and, "Let us marry one another, because we're all the same people." That was a lie. It was a--a lie and an achievement of the devil to get the sons of God to marry the--the daughters of men. It was a lie of the devil for Balaam, that false prophet, to try to prophesy against Moses that tried to hold the race together, to say, "Well, we believe the same God. We offer the same offerings. We have the same sacrifices. We do everything just alike." So close that would deceive the Elected if possible. See? Come away from her people. You have nothing to do with her.
E-120 Точно как и с учением Валаама, что он сделал, что красивые умные, научные женщины Моава… с их кокетливыми глазами, ее красками и пудрами, ее хорошими духами, обольстили сыновей Бога; по сравнению с их женщинами, которые трудились и были с мозолями на руках, без какого-либо макияжа. Обольстил их и "давайте вступать друг с другом в брак, потому что мы — один народ". Это была ложь! Это была ложь и успех дьявола, чтобы вовлечь сыновей Бога в брак с дочерями человеческими.
Это была ложь дьявола, чтобы Валаам, тот лжепророк, пытался пророчествовать против Моисея, старавшегося удержать народ вместе; сказал: "Ну, мы верим тому же Богу. Мы приносим одни приношения. Мы приносим одни жертвы. Мы все делаем точно так же".
"Настолько похож, что он обольстит Избранных, если будет возможно". Видите? [Пробел на ленте—Ред.] Выходите из нее, люди! У вас с ней ничего общего!
E-120 Notice, it was not likely that God would interpret His Word to Cain's evil generation. Now, God would not interpret His Word to them. Notice... [Blank.spot.on.tape--Ed.]... God, the knowledge to make a world so pretty and scientific and sinful He had to destroy it? Would God do that, make a world so pretty? Look here, God making His daughters so pretty, and would dress them so sexy that His sons would lust after them and would commit adultery? What? God do a thing like that? This naked, stripped off bunch of Laodiceans, worshipping the god of this world through their ethics, and education, and shrewdness, and prettiness... "Come out of her." the Bible said, "Be not partakers of her sins and don't receive her plagues." God will rain hail out of the skies one day as big as a hundred pounds apiece and will destroy her by stoning her like His Word always said He done, His laws. Well, if God did a thing like that, revealed His Word to such a people as that, He would be--be defeating His own purpose. God's not foolish; He's the source of all wisdom. So you see where that stuff come from? It come from Satan, and it's still of Satan. And the church has believed it.
E-121 Обратите внимание, не складывалось такого впечатления, что Бог истолкует Свое Слово нечестивому роду Каина. Нет. Бог не будет им истолковывать Свое Слово. Заметьте… [Пробел на ленте—Ред.]
Бог, это знание как сделать мир настолько красивым и научным и греховным, что Ему пришлось его уничтожить? Станет ли Бог так поступать, сделает мир настолько красивым; вот, посмотрите, Бог делает Своих дочерей настолько красивыми и оденет их так вызывающе, что Его сыновья будут испытывать к ним похоть и совершат прелюбодеяние? Что? Чтобы Бог такое делал?
Эта нагая, раздетая группа лаодикийцев, поклоняется богу этого мира при помощи своей этики и образования, и мудрости, и привлекательности! "Выйдите из нее, — сказано в Библии, — не становитесь участниками ее грехов, и не носите ее язвы". Бог однажды пошлет град с неба весом в сорок пять килограмм и уничтожит ее, побив камнями; как в Его Слове всегда о Нем говорилось, Его законах.
Вот, если бы Бог такое сделал, открыл бы Свое Слово вот таким людям, Он нанес бы урон Своему Собственному делу. Бог не глуп. Он — источник всей мудрости.
Так что вам понятно, откуда взялась эта штука? Она пришла от сатаны, и она по-прежнему от сатаны. А церковь ей поверила.
E-121 Now, you see, women, I'm trying my best to show you the Word of God. The Bible said if a woman cuts her hair, she dishonors her head, which is her husband. And her husband is the head with God. So she dishonors God and her husband.
E-122 Теперь вам понятно, женщины, что я стараюсь изо всех сил показать вам Слово Бога. В Библии сказано: "Если женщина стрижет свои волосы, она бесчестит свою голову", — которой является ее муж. А ее муж является главой у Бога, так что она бесчестит Бога и своего мужа.
E-122 Now, this shows who is the head of this world's church system. That shows who's the head of it. It's Satan in the form of a superman person of knowledge, a super knowledge. He knows more than all the rest of them. No matter what the Word says, he--he's got his own interpretation to It (See?), the interpretation for this evil age.
E-123 Теперь из этого видно, кто является главой церковной системы этого мира. Из этого видно, кто ее глава. Это сатана в обличье супермена, человека знания, супер знания. Он знает больше всех. Не имеет значения, что сказано в Слове, у него—у него есть собственное истолкование о Нем, понимаете, истолкование для этого лукавого века.
E-123 Notice his plans to build a super denominational church, the World Council of Churches (See?), a super denomination, so that all the world will worship him, the beast, under the name of united Christianity. Would you like to read that in the Bible? Revelations 13:6 and 8. It's a modern tower of Babel.
E-124 Обратите внимание на его планы построить супер деноминационную церковь — Всемирный совет церквей, видите, супер деноминирование, чтобы весь мир поклонялся ему, зверю, под именем объединенного Христианства. Вам хотелось бы прочитать об этом в Библии? Откровение 13:6 и 8. Это современная Вавилонская башня.
E-124 Don't you remember how that Nimrod, that hypocrite, built this big tower and made all the other little cities pay tribute to it? Babble and Babel is the same thing. It just changes it's names and--as it comes on up. It's--Rome now is Babylon. And the whole world's brought to Babylon, and it's brought in by the World Council of Churches, which will make every one of them bow to her. And you took the mark of the beast not knowing what you were doing, because... But those who are elected will hear the Word and come out of it.
E-125 Вы, разве, не помните, как тот Нимрод, тот лицемер, построил эту большую башню и заставил все остальные малые города платить дань для нее? Неразбериха и Вавилон — это одно и то же. Он просто меняет названия, и, по мере продвижения дальше. Он движется, Рим сейчас Вавилон. И весь мир привели в Вавилон, и его привел Всемирный совет церквей, который заставит каждую поклониться ему. И вы получите клеймо зверя, не подозревая о том, что вы делаете. Потому что…
Но избранные услышат это Слово и выйдут из этого.
E-125 How contrary is denomination to God's Word. He never had one, never dealt in one, and never dealt with one. I want some historian to show me where ever a prophet ever come out of the church. Show me where God ever a blessed the church that was--after it was organized. She went on the shelf and died with intellectual wisdom from the devil by their leaders and refused the Word of God as It growed up into the perfect statue of Christ. Now, it's a--at the head. How contrary. Separate from that unbelieving Eve, you children of the Evening Light.
E-126 Как деноминация противоречит Слову Бога! У Него никогда не было ни одной, никогда ни в какой не действовал и никогда ни с какой не имел дел. Я хотел бы, чтобы какой-нибудь историк показал мне, где когда-нибудь какой-нибудь пророк появился из церкви. Покажите мне, где Бог когда-нибудь благословил какую-нибудь церковь, которая была… после того как она организовалась. Она клалась на полку и умирала от интеллектуальной мудрости от дьявола из-за своих лидеров, и отказывалась от Слова Бога, в то время как Оно возрастало в совершенный облик Христа. Сейчас это подошло к голове. Настолько противоречит!
Отделитесь от той неверующей Евы, дети вечернего Света!
E-126 Satan, god of this age, by his knowledge getting the people to eat from his mixed tree of good and evil... Notice. Satan by his knowledge causing the people of this evil age to eat from his tree of good and evil, he says that he's building a greater Christian civilization by his knowledge of good and evil, a greater Christian civilization. But Christ's little virgin Word flock, Bride, don't care for his knowledge. She keeps free of him. What is it?
E-127 Сатана, бог этого века, благодаря своему знанию, ведет людей питаться от своего смешанного дерева добра и зла. Обратите внимание, сатана, при помощи своего знания, склоняет людей этого лукавого века питаться от его дерева добра и зла. Он говорит, что он строит более значительную Христианскую цивилизацию при помощи своего знания добра и зла, более значительную Христианскую цивилизацию.
E-127 Now, let's talk about Her a minute? She waits for Her Lord and His millennium honeymoon (That's right.) with the Word Groom as She is the Word Bride.
E-128 Но незаметная Дева Христа, Слова — Стадо, Невеста не обращает внимания на его знание. Она удерживает его, держится от него подальше. Что является… Сейчас давайте минутку поговорим о Ней. Она ожидает Своего Господина и Его Тысячелетний медовый месяц, верно, с Женихом-Словом, как и Она — Невеста-Слово.
E-128 Knowledge and civilization, and true Christianity has nothing in common. Civilization and true Christianity has not one thing in common. Civilization is by knowledge. We all know that. And knowledge is from Eden, proved it by what he preached in Eden, and knowledge causes death. Is that right? What caused death in the garden of Eden? Knowledge. Well, it can't be of God, so it's of the devil. Whew, was that a good one. Knowledge, science, education, is the greatest hindrance that God ever had. It is of the devil. I'll get some letters on that I know. I'm waiting for them.
E-129 Знание и цивилизация и истинное Христианство не имеют ничего общего. Цивилизация и истинное Христианство не имеют вообще ничего общего.
Цивилизация от знания. Мы все это знаем. А знание — из Эдема, доказано, из-за проповеданного им в Эдеме. И знание является причиной смерти. Это верно? Что стало причиной смерти в саду Эдема? Знание. Но не может быть от Бога, следовательно, оно от дьявола. Ого, хорошая мысль! Знание, наука, образование — это самое сильное препятствие, которое вообще было у Бога. Это от дьявола.
Теперь мне насчет этого придут несколько писем, я знаю. Я жду их.
E-129 Look what culture's got us into now. See? Look what it's done. Where we at? We've leaned to those things through our own understanding by our science. You say, "What about God, you think He's ignorance?" Oh, no. God will set up his own kind of civilization on earth when He takes it over. This is Satan's world; he's god now of his worldly scientific knowledge. But God will set His own kind of civilization up. It won't be a civilization like this; you just remember that. It won't be the kind of civilization we got today. No, no. It will be according to His Word and His purpose. For the god of this present evil age will be destroyed and his kingdom with him.
E-130 Посмотрите, до чего довела нас культура сейчас. А? Посмотрите, что она натворила. Где мы? Мы положились на все это при помощи нашего разума от нашей науки.
Вы скажете: "А как же Бог, ты считаешь, что Он неграмотный?" О-о, нет.
Бог организует Свой Собственный тип цивилизации на земле, когда Он возьмет над ней контроль. Этот мир — сатанинский; он сейчас бог своего мирского научного знания. Но Бог организует Свой Собственный тип цивилизации. Это не будет вот такая цивилизация. Вы просто запомните это. Это не будет цивилизация вот такого типа, как у нас сегодня. Нет, нет. Она будет соответствовать Его Слову и Его цели. Поскольку бог этого нынешнего лукавого века будет уничтожен и вместе с ним — его царство.
E-130 This modern knowledge-loving age could have no better leader than the one they've got, Satan, a perverter of the Word of God like he started off in the garden of Eden. But a religious person relying upon his own understanding--as I've said before of Proverbs 3:5, that we're not to lean to our own understanding... They must have a god, for they are human, yet he makes them what they want. As being a human being, always all human beings... When come here we found the Indians even worshipping idols, and the sun, and everything. As a human being, they must have a god. So this great intellectual age must have a god. So it's become--the god of this world has become knowledge, denomination, science, having a form of godliness, but denying the power thereof.
E-131 Этот современный охочий до знаний век не получит лучшего предводителя, чем уже имеющегося — сатану, извратителя Слова Бога, как он начал в саду Эдема, но религиозного человека, опирающегося на собственное понимание.
Как я уже сказал, Притчи 3:5, что "мы не должны полагаться на собственный разум".
Им необходим какой-то бог, ведь они люди. При этом он из них творит то, что они хотят. Будучи человеком, всегда все люди… Когда мы пришли сюда, то обнаружили, что индейцы даже поклонялись идолам и солнцу, и остальному. Им необходим какой-нибудь бог, как людям. Так и этому великому интеллектуальному веку необходим какой-то бог, поэтому и дошло… Бог этого мира обернулся знанием, деноминацией, наукой, "имеющие вид благочестия, Силы же его отрекшиеся".
E-131 Notice, their God makes them just what they want. They lust for the flesh. And that's what he gives them. "They want to wear bikinis, let them wear them. (See?) If they want to do this or that, let them do it. There no harm in it; they go to church. Their mother was Methodist, Baptist, Pentecostal, Presbyterian (See?), just let them alone." That's the god of this age. Smart, wise, scientific, it needs no faith. It don't have to prove anything. It's already proven by their knowledge. "Why, we're the biggest church there is in town." Their knowledge... "Our pastor's got a D.D., Ph.D." See? Don't need no faith, relies on knowledge. Let them live any way as long as they come to worship him by their denomination and creed. And there's a big black eye there, but look at it. Laughs at God's Word, saying things contrary to the Word and tries by their knowledge to prove scientifically that the Word isn't true. Oh, what a age we're living in. See the God of this age?
E-132 Заметьте, их бог делает их такими, какими они желают. Они испытывают похоть к плоти, и как раз это он дает им. "Они хотят носить бикини. Пусть носят. Понимаете? Если они хотят делать это или то, пусть делают. В этом ничего плохого; они ходят в церковь. Их мама была методисткой, баптисткой, пятидесятницей, пресвитерианкой. Оставьте их в покое".
Вот бог этого века — умный, мудрый, научный. В нем не требуется никакой веры. В нем ничего не надо доказывать. Это уже доказано их знанием. "Вот, у нас самая большая церковь во всем городе", — их знание. "У нашего пастора степень доктора богословия, доктора философии". Видите, никакой веры не надо, опирается на знание. Пусть живут, как хотят, главное чтобы приходили на поклонение ему при помощи своей деноминации и вероучения. Ну вот, поставил большой синяк, но взгляните на это.
Смеется над Словом Бога, говорит то, что противоречит этому Слову; и старается, при помощи их знания, доказать научно, что это Слово — неправда. Ох, в каком веке мы живем! Видите бога этого века?
E-132 Notice, but God is waiting till the iniquity of these modern Amorites is filled. Don't worry; He'll have His Moses ready at that time. There'll be an exodus someday to the promised land. There'll be a Moses come along who'll call out, restore the faith of the children back to the fathers. It'll come one of these days. The... You say, "Well, look how we're progressing." Sure, the iniquity of the Amorites is not yet full. It'll come one of these days, let them destroy themselves.
E-133 Обратите внимание, но Бог ожидает, пока наполнится беззаконие этих современных амореев. Не беспокойтесь, у Него будет готов Его Моисей в тот момент. Произойдет исход, однажды, в обетованную землю. Там появится Моисей, который вызовет, "восстановит Веру детей обратно к отцовской". Это наступит в один из этих дней. Разве…
Вы скажете: "Ну, посмотри, какой у нас прогресс".
Конечно, беззаконие амореев еще не наполнилось. Это наступит в один из этих дней. Попустит им себя уничтожить.
E-133 Civilization, knowledge perverts God's Word to suit their own taste. Every denomination does the same thing. Satan then preaches his own gospel of knowledge in his own church.
E-134 Цивилизация, знание, извращают Слово Бога на свой лад. Каждая деноминация делает то же самое. Тогда сатана проповедует свое собственное евангелие знания в своей собственной церкви.
E-134 There's only two classes of people spoke of in the New Testament: the children of God and the children of the devil. Did you know that? You want to put a Scripture down for it? I John 3:10, if you want the Scripture. I'm reading it right here, got it wrote out. All right. All right.
E-135 В Новом Завете говорится только о двух классах людей. "Дети Бога и дети дьявола". Вы знаете об этом? Хотите записать место Писания об этом? Первое Иоанна 3:10, если хотите место Писания. Я читаю это именно отсюда, у меня это записано здесь. Ладно. Ладно.
E-135 In Ephesians 2:2 they are called the children of disobedience, like Eve was, disobedient to God's Word. The children of obedience and disobedience have nothing in common. Then how can the Bride of Christ associate in a denomination when one's disobedient and the other obedient? How can one be the Word and the other one perverted word? How can a prostitute and a clean woman walk together in agreement? They can't do it. They have no fellowship at all. Come out from amongst it. It's of the devil; it's the mark of the beast, heading right into it now, all denominations; I don't care whose it is. God's taking, not a denomination, a people for His Name. A denomination won't receive these truths, it'll take a individual person that can see God, and look at His Word, and believe It, and belong to no organization, but live for God, not for his organization of intellectual wisdom of some bishop or something has taught them. That's right.
E-136 К Ефесянам 2:2, они названы "сынами противления". Подобно Еве, противятся Слову Бога. У детей повиновения и детей противления нет ничего общего.
Тогда как может Невеста Христа участвовать в деноминации, когда один противится, а другой — повинуется? Как может быть один — Слово, и другой — извращенное слово? Как проститутка и чистая женщина смогут идти вместе в согласии? Они не смогут. У них не будет никакого общения вообще. "Выйдите от них!" Это от дьявола. Это — клеймо зверя. Направляются прямо в него сейчас, все деноминации. Мне все равно, какая она.
Бог выбирает не деноминацию, а "народ ради Имени Его". Деноминация не примет эти Истины. Чтобы смочь увидеть Бога, взглянуть на Его Слово и поверить Ему, необходим один человек, и не принадлежащий ни к какой организации, но живущий для Бога, не для своей организации, наученный не интеллектуальной мудростью какого-нибудь епископа или чем-нибудь еще. Верно.
E-136 The children of disobedience and the children of obedience has nothing in common. One of the--is of the day of light, the other one of night and darkness, evil age, this evil age of darkness, nightclubs, dances, yet belong to church. It's okay with their god. They don't have any condemnation about it; nothing bothers them. "Why it don't condemn me to cut my hair," a woman said. "Don't hurt my conscience." She's got no more conscience than a snake's got hips. That's right. Certainly not. She don't know what a conscience is. It's been seared so hard till she don't even know what it is. That's right.
E-137 Дети противления и дети послушания не имеют ничего общего. Один — от… от дня Света, другой — от ночи и тьмы, лукавого века, этого лукавого века тьмы, ночных клубов, танцев, при этом, принадлежащий к церкви. Для их бога это нормально. Они не чувствуют никакого осуждения из-за этого, их ничто не тревожит.
"Да я не чувствую осуждения, когда подстригаюсь", — сказала одна женщина. "Моя совесть спокойна". У нее совести столько, сколько у змеи бедер. Верно. Точно, что нет. Она не понимает, что такое совесть. Ее так высушили, что она даже не понимает, что это. Верно.
E-137 Walking around over the Word of God, saying, "Why that's some old fogy. Don't go up there, it's just a bunch of noise and carry-on anyhow." Know no more about God than a Hottentot would know about an Egyptian knight. That's right. It's true. Having a form of godliness but denying the power thereof; from such turn away; for this is the sort that go from house to house and lead silly women, "Oh, dear, you're--you should do this. Oh, dear, I think your old fogy preacher down there, if you just... "Oh you'd look cute in a kikini," or ever what you call the thing. "You--if you'd do all this, that, and the other... Why a little cigarette won't hurt nobody. I belong to church, and you know our denomination is looked up to as well as anybody's." Don't you believe that old painted-up liar. She's lying to you. That's right. Yes, sir.
E-138 Обходят, переступают Слово Бога, говоря: "Да это какой-то старый чудак. Не ходите туда; все равно они просто создают шум и суматоху". Ха! О Боге знает не больше, чем готтентот о египетской ночи. Верно. Это правда.
"Имеющие вид благочестия, но Силы его отрекшиеся; от таких удаляйся. Ибо к таковым принадлежат те, кто вкрадываются в дома, и обольщают женщин".
"Милая моя, тебе вот это надо сделать. Бедная, я думаю, твой чудаковатый старомодный проповедник там, если бы ты просто… О-о, ты выглядела бы изящно в бикини", — или как там эта штука называется. "Ты, если бы ты делала все это, то и другое. Ладно тебе, маленькая сигарета никого не убьет. Я принадлежу к церкви, и, знаешь, нашу деноминацию сильно уважают, как и любую другую". Не вздумай верить той накрашенной лгунье. Она лжет тебе. Это верно. Так точно.
E-138 It's okay with their god. Oh, he thinks that's wonderful. And they just love him for it. My, they'll argue with you. They'll stand right up and fuss at you about it. Well sure, Satan stood right in the face of Jesus Christ the Word, and tried to say it's written. And there He was, the vindicated Word of God. He said, "Get behind Me, Satan." Just walk and do the same thing.
Like a fellow said to me one time, said, "Now, if you believe the baptism of the Holy Ghost is right and you believe you've got It," said, "now, you strike me blind." That was a preacher, said, "You strike me blind." He said, "Paul struck a--a man blind one day.
E-139 Для их бога это нормально. О-о, он думает, что это замечательно, и они любят его именно за это.
Еще бы, они будут спорить с тобой. Они тут же восстанут и будут пререкаться с тобой об этом. Ну так, естественно, сатана встал прямо перед Иисусом Христом, Словом, и попробовал сказать: "Написано".
И вот Он там стоял, подтвержденное Слово Бога. Он сказал: "Отойди от меня, сатана!" Просто двигался вперед и поступал так же.
Как один человек сказал мне однажды, сказал: "Вот, если ты веришь, что крещение Святого Духа — это правильно и веришь, что у тебя Он есть, — сказал, — порази меня сейчас слепотой". Это был проповедник. Сказал: "Порази меня слепотой!" Он сказал: "Павел поразил одного—одного человека слепотой однажды".
E-139 I said, "Mister, how can I strike you blind when you're already blind? How could I kill you when you're already dead."
He said, "Me, my eyes is twenty-twenty."
I said, "Your physical part, but you're still blind."
"It's impossible. The Bible don't interpret things. We speak where the Bible speaks and silent where It's silent."
E-140 Я сказал: "Мистер, как я могу поразить вас слепотой, когда вы уже слепы? Как я могу вас убить, когда вы уже мертвы?" Ага.
Он сказал: "Я, мои глаза видят на все сто".
Я сказал: "Ваша физическая часть; но вы все равно слепы".
"Невозможно! Библия ничего не истолковывает. Мы говорим там, где Библия говорит, и молчим там, где Она молчит".
E-140 I said, "All right, when Elijah was down at--at Dothan (See?), there come up the whole Syrian army around, and the--the servant ran up, said, 'Oh, my father,' said. 'my father,' said, 'the Syrians has surrounded us.' Elijah rubbed his eyes, woke up, and said, 'There's more with us than there is with them.' He said, 'I don't see nobody.' Said, 'God open his eyes.' Now, he was blind, and he looked around at that old prophet; and upon the mountains was full of Angels, and chariots and fire, and horses of fire. And he walked out there, and the Bible said he smote them blind. Blind to what? To him. He walked out, said, 'Are you looking for Elijah?' 'Yes, we're looking for him.' Said, 'Come on, I'll show you where he's at.' Elijah leading them to Elijah. Blind..." I said, "You know what I'm going to say to you? Just exactly what my Lord said to your father; get behind me." Ha ha ha ha ha ha ha ha ha.
E-141 Я сказал: "Хорошо, когда Илия был в Дофане, понимаете, туда пришла целая армия сириян. И слуга подбежал, сказал: 'О, отец мой!' Сказал: 'Отец мой, — сказал, — мы окружены сириянами'".
"Илия протер свои глаза, проснулся и сказал: 'С нами больше, чем с ними'".
"Он сказал: 'Я никого не вижу'".
"Сказал: 'Боже, открой ему глаза'. Вот, он был слепым. И он оглянулся на того пожилого пророка и на горы; там было полно Ангелов и Огненных колесниц и Огненных коней".
"И он вышел оттуда, и в Библии сказано: 'Он поразил их слепотой'. Слепота к чему? К нему. Он вышел, сказал: 'Вы ищите Илию?'"
"Да, мы ищем его".
"Сказал: 'Пойдемте, я покажу вам, где он'. Илия вел их к Илие. Слепых!"
Я сказал: "Знаете, что я вам скажу? Точно то же самое, что мой Господь сказал вашему отцу — 'отойди от меня'". Ага. Ага.
E-141 Notice. The children of obedience and disobedience has nothing in common. The disobedience worship their God. "Oh," they say, "We believe the Bible." Yes it's a mixed tree (See?); they add the world and knowledge to It, Satan's tree, mixed. See, she took from Satan's tree, good and evil. "Oh, we believe the Word, sure, and--but not all of it." Eve believed the Word too, but let--let Satan take his tree and pervert It a little bit. That's what it is. "Whosoever shall add one word or take one word from It..." He's still the same yesterday, today, and forever.
E-142 Заметьте, дети повиновения и противления не имеют ничего общего. Противление поклоняется своему богу. "О-о, — они скажут, — мы верим Библии". Да, это смешанное дерево. Понимаете, они добавляют этот мир и знание к Ней. Дерево сатаны, смешанное; понимаете, она вкусила от дерева сатаны, добро и зло. "О-о, мы верим Слову". Конечно, но не всему Ему. Ева верила Слову также, но позволила—позволила сатане взять свое дерево и немного извратить Его. Вот что это такое.
"Всякий, добавивший одно слово или отнявший одно Слово из Него". Он все так же тот же вчера, сегодня и вовеки! Обратите внимание. Ну, ладно.
E-142 Notice. All right. This evil age is of darkness, yet belongs to church. Their God, they love him for it, the way he lets them do. They have no condemnation; nothing bothers them as long as they belong to church. Balaam taught the church the same thing. "Let us unite; we're all the same." It was the last trick. God never forgave them for believing such a lie.
E-143 Этот лукавый век — от тьмы, при этом принадлежит к церкви. Их бог, они его любят за это, за то, как он позволяет им жить. У них не возникает никакого осуждения. Ничто не беспокоит их, если они принадлежат церкви.
Валаам научил церковь тому же самому. "Давайте объединимся; мы все одно". Это была последняя уловка. Бог никогда им не простил то, что поверили такой лжи.
E-143 Remember, it was a unpardonable sin three times in the Bible for any persons to add one word of their own interpretation to God's Word, after It'd been vindicated the Truth: In the garden of Eden (right?)--in the garden of Eden one word added caused death; when Balaam added the word that we're all the same. They... God never did forgive Israel that. Every one of them perished in the wilderness, except the three that God brought out. Every... Jesus said, "They're every one dead." That's eternally separated. They're all gone, never was forgiven. It's a unpardonable sin, never forgiven them. Oh, my, flee it, children of the Evening Light.
E-144 Запомните, это оказался непростительный грех: трижды в Библии, в отношении людей, добавивших одно слово своего истолкования к Божьему Слову после того, как Оно было подтверждено как Истина.
В саду Эдема, верно, в саду Эдема одно добавленное слово стало причиной смерти.
Когда Валаам добавил это слово, что "мы одно", они, Бог никогда не простил этого Израилю. Каждый из них умер в пустыне, кроме троих, которых Бог вывел.
Иисус сказал: "Они все мертвы", — это значит — отделены на Вечность. Они все погибли; не было прощено никогда. Это был непростительный грех, никогда не прощенный им. Только подумать!
Бегите от этого, дети вечерних Огней!
E-144 See now who is the leader of this modern, religious, evil age? It's the devil taking that tree of good and evil and placing it out there (Notice.), bringing his beautiful church bride to the ecumenical council for a wedding (That's a...), his beautiful scientific church with all the--the--the degrees that can be gotten, the Ph.D's., out of the Church of Christ, the Ph.D's., out of the Baptist, Presbyterian, Pentecostals, and all, bringing them all with their decorated fineries and big churches, all to the ecumenical council, "We are one." It'll never be forgiven them. A denomination... To wear the brand of a denomination is the mark of the beast. We've done been through it on here to do it. Flee it, children, flee it. See? Great beautiful church to the ecumenical wedding, wearing his mark, shorts (Sure.), worldly dress, sexy, paint, really good disciples of the devil to catch the sons of God--marry a good full-born boy off into some old reprobate like that. That's right. What a...
E-145 Видите сейчас, кто предводитель этого современного, религиозного, лукавого века? Это дьявол, берущий то дерево добра и зла и выставляющий его там, заметьте, ведущий свою красивую церковную невесту в экуменический совет на свадьбу. Это неплохая мысль. Свою красивую научную церковь со всеми степенями, которые можно получить: доктор философии церкви Христа, доктор философии баптистов, пресвитериан, пятидесятников и всех. Ведет их всех в их разукрашенном убранстве и большими церквами, всех на экуменический совет — "мы одно". Им это никогда не простится. Деноминация, носить марку деноминации — это клеймо зверя. Мы уже давно это проходили здесь; сделать это. Бегите от этого, дети, бегите от этого! Понимаете? Замечательная, красивая церковь для экуменического одеяния, принявшая его клеймо!
Шорты, конечно, мирская одежда, вызывающая, краска, очень хорошие ученики дьявола для уловления сыновей Бога; привязать какого-нибудь хорошего, имеющего шансы на рождение парня, к какой-нибудь такой развратнице. Это верно. Какое это...
E-145 He said, "Cutting hair, what's that got to do?" Brother, let's stop here just a minute. I just feel somebody resented that. Might've been out on the wire somewhere. Listen. A hair to a woman is a Nazarite vow. Hair to Samson was a Nazarite vow. And when a woman cuts off her hair she--she absolutely denies her Nazarite vow that she is a Bride to Christ, because there, that one thing, she spoils the whole picture. Correctly. A Nazarite is "one that is consecrated for a purpose." Is that right? Samson was consecrated to a age and to a purpose; therefore, he had long hair.
E-146 Вы скажете: "Стрижка волос, какое это имеет отношение?"
Брат, давай здесь на минутку остановимся. Я просто почувствовал, что этому кто-то воспротивился. Может быть где-то на телефонной связи.
Послушай. Для женщины волосы — это обет назорейства. Для Самсона волосы были обетом назорейства. И когда женщина отрезает свои волосы, она—она, несомненно, отвергает свой обет назорейства, что она Невеста для Христа. Потому что, вот, эта одна вещь портит всю Картину. Правильно! Назорей это "посвятивший себя какой-то цели". Это правильно? Самсон был посвящен для некоего периода и для некой цели, поэтому у него были длинные волосы. Женщина, которая дитя Бога, даст своим волосам расти, чтобы показать, что она посвящена каждому Слову Бога.
E-146 The woman that's a child of God, lets her hair grow to show that's she's consecrated to every Word of God. If she cuts it off, I don't care how much she dances, sings, is in the choir, speaks in tongues, runs up-and-down, has all kinds of aid societies, she's dead. That's THUS SAITH THE LORD, the Word of God: I Corinthians 14. See? She has denied her Nazarite vow and sold out to the god of this modern age. She does it. Now, shame on you, lady, or woman.
E-147 Если она их срежет, мне все равно как она танцует, поет, в членах хора, говорит на языках, бегает туда-сюда, или входит во всевозможные общества помощи, она мертва. Это ТАК ГОВОРИТ ГОСПОДЬ, Слово Бога. Первое Коринфянам 14. Да. Она отвергла свой обет назорейства и продалась богу этого современного века. Она это делает. Вот, стыд тебе, леди, или женщина!
E-147 Really catchers of God's sons like it was as Jesus' said, "As it was in the days of Noah (the women fair and the sons of God begin to marry among them) so will it be when the Son of man returns." And their god thinks it's great, and pretty, and scientific.
E-148 Настоящие охотницы на сыновей Бога, как уже было. Как сказал Иисус: "Как было в дни Ноя — женщины красивы и сыновья Бога стали на них жениться, так будет, когда Сын человеческий вернется". А их бог считает, что это замечательно и привлекательно и научно, знание; Голливуд моды, с внешним видом, разработанным у него в собственной мастерской, точно, все эти слюни и прочее, вы понимаете.
E-148 Knowledge, Hollywood fashions styled in his own shop (Sure), all this here gooey and stuff, you know, and... She, his church, simply loves it. Oh, my. "I'll give you to understand, I am Methodist. I am Presbyterian. Our pastor's got better sense than to say a thing like that." He's got not enough sense to say the things that God says then. See?
E-149 И она, его церковь, просто это любит! Только подумайте! "Да будет тебе известно, я — методистка. Я — пресвитерианка. Наш пастор не настолько глуп, чтобы вот такое сморозить". Тогда у него не хватает ума сказать то, что Бог говорит. Понимаете?
E-149 She, the church, simply worships it; she loves it. Just what she's wanted. She won't join up with nothing, brother, or come into nothing she has to act like something different from what these modern Jezebels are, 'cause that's the nature that's in her. How can you be any nature... "Who taking thought can add one cubit to his statue?" If you were borned to be five foot tall, you'll not be six foot. Like Booth Clibborn's stretching machine...
E-150 Она, эта церковь, просто поклоняется этому. Она любит это. Именно то, что она хотела! Она ни с чем не захочет соединяться, брат, или куда-нибудь войти, где ей придется вести себя как-то по-другому, чем эти современные Иезавели, потому что такая внутри нее натура.
Как можно быть какой-нибудь натуры. "Кто, задумав, может прибавить локоть к своему росту?" Если ты рожден для роста в полтора метра, ты не вырастешь до метра восемьдесят. О-о, та, типа "растягивающей машины" Бут-Клибборна.
E-150 Then listen, men, you bunch of Rickys, if you were born to be a man, then act like a man. These bangs hanging down in your face and curled up like some sex appeal, why, you perverted generation of snakes, what's the matter with you anyhow? My God will judge this nation someday with fire. He'll sink it beneath the ocean. The hour of His judgment is at hand. The whole world will go.
E-151 Тогда слушай, мужчина, вы, группа рикки! Если ты родился мужчиной, то веди себя, как мужчина. Эта челка, свисающая до глаз и завитая как у какой-нибудь сексапилки, да вы просто извращенное поколение ехидн! Что с вами, в конце концов?
Мой Бог однажды будет судить этот народ при помощи огня. Он потопит его в океане. Час Его суда приблизился. Весь этот мир пойдет.
E-151 Religious perversion, human perversion, men don't even know what sex they belong to, neither does women. Stand up with a pair of man's overalls on, or a pair of little old shorts, clothes that's or, ever move and form of her body, and call herself a Christian. She's not even a lady, let alone a Christian. She's a street prostitute used by Satan, inspired by Satan to send the sons of God to hell to fulfill the Word that Jesus Christ said would take place. I didn't mean to say that, but He said it anyhow. See where this religious spirit comes from, the mixed tree?
E-152 Религиозное извращение! Человеческое извращение; мужчины вообще даже не знают, к какому полу принадлежат, как и женщины. Стоит в мужском комбинезоне или в каких-нибудь куцых шортиках — одежде, которая… каждое ее движение и форма ее тела, и называется Христианкой. Она даже не леди, не то, что Христианка. Она — уличная проститутка, используемая сатаной, вдохновленная сатаной, чтобы отправлять в ад сынов Бога, чтобы исполнить Слово, которому Иисус Христос предрек исполниться. Я не хотел вот так сказать, но Он сказал это все равно. Видите, откуда родом этот религиозный дух? Смешанное дерево.
E-152 Say, "What's wrong with them slacks," or whatever they call it, pedal-pushers, or ever what it is? The Bible said that any woman that'll wear a garment that pertains to a man, it's an abomination in the sight of God. That's THUS SAITH THE BIBLE. And a woman that'll cut her hair dishonors her head. And it's not even a... It's a sinful thing for a woman to offer prayer with short hair, the Bible said so, pray in public with her head uncovered, and her...
E-153 Скажете: "Что плохого в тех слаксах, — или как там это называется, — бриджах?" — или, что там это.
В Библии сказано, что "всякая женщина, надевшая одежду, относящуюся к мужской, это мерзость в глазах Бога". Это ТАК ГОВОРИТ БИБЛИЯ.
И женщина, подстригающая свои волосы, бесчестит свою голову. И это даже не… Для женщины грех даже молиться со стрижеными волосами, так сказано в Библии, молиться у всех на глазах с непокрытой головой. И ее…
О, вы скажете: "Я надеваю шляпу".
E-153 Oh, you say, "I wear a hat." You hypocrite. Teach them women such things as that when the Bible said her hair is given her for a covering, not some manmade hat. That's what the Bible said. I'm not responsible; I'm only responsible to tell the truth. Don't be dishonest, as the Bible said, handling the Word of God with deceit to--to fix or--or meet the request of a bunch of Rickettas.
E-154 Ты, лицемер, учишь этих женщин вот таким вещам! Тогда как в Библии сказано: "Ее волосы даны ей вместо покрывала", — не какая-то сделанная человеком шляпа. Вот что сказано в Библии. Я не несу ответственность; я несу ответственность только сказать Истину. Не будь непорядочным, как сказано в Библии: "Искажая Слово Божье", — для—для подгонки или—или в угоду запросам группы риккет.
E-154 I got the word evil here; I got Elvis wrote down instead of evil; it's all about the same. Ha ha ha ha ha ha. The word "Elvis" means "a cat," and the word "Ricky" means "a rat." When you say "little Ricky" you mean "little rat." What you call him, that's what he is. Your kid's named that, change it quickly for the sake of the Gospel. Don't name a kid... You never heard such names as that back in the Bible or in any other age. It's the age--name for this age. There ever was perverted rats and cats, it's there.
E-155 У меня здесь стоит слово лукавый. Я записал слово "Элвис" вместо лукавый. Это все примерно одно и то же. Слово Элвис означает "кот", а слово Рикки означает "крыса". Когда вы говорите "малыш Рикки", вы имеете в виду "маленькая крыса". Как его называете, такой он и есть. Если назвали так своего ребенка, быстро измените ради Евангелия. Не называйте ребенка…
В Библии никогда не было таких имен, и ни в каком веке. Именно в этом веке, имя для этого века. Если были когда извращенные коты и крысы — вот они.
E-155 All this--million dollar disc jockies and these kids walking out here... Can't even go to--to school without a thing sticking in their ear and a little old transistor radio in their pocket, just "boom-de-boom." Oh, they come up there at the house, and we made... Them guys trying to paint my house up there, we said, "Get that thing out of here. If you can't work without that, then get off the job. Makes me so nervous I can't even stand around here. We've dedicated this place to God. We don't want that kind of boogie-woogie nonsense of this last days around here." I said, "Shut it up or get off the job."
E-156 Все это...?...миллиондолларовые диск-жокеи и эта молодежь, околачивающаяся на улице, в школу даже сходить не могут, чтобы в ушах ничего не торчало и этот транзисторный приемник не лежал в кармане, одно "бум-бум".
О-о, они пришли там к дому, и мы делали… Те парни собирались покрасить мне дом. Мы сказали: "Уберите эту штуку отсюда. Если не можете без такого работать, то не начинайте. Я так из-за нее нервничаю, что даже рядом находиться не могу. Мы это место посвятили Богу. Мы не хотим, чтобы здесь была эта буги-вуги дрянь этих последних дней". Я сказал: "Или выключите это, или не начинайте работу!"
E-156 Notice, religious though, oh sure, go right to church and stand in the vestibule with--listening to boogie-woogie. Ha.
E-157 Заметьте, религиозные, однако, о-о, конечно, приходят прямо в церковь и стоят на входе, слушая буги-вуги.
E-157 Also notice, Christ's Word Bride is heading up also as we see where the antichrist is heading. Begin back there and now coming to a head, a ecumenical council will put it to a ecclesiastical head. And the little church that's come along also, Christ's Word Bride down through the age, is coming to a head, 'cause It's going to be united back to It's Mate. Always, just like the church and everything else has got to unite. The wheat, everything else comes right back to it's head where it started from, like Cain and Abel. Word Bride heading up in the Person of the Word of God made manifest in this evil age that we're living. See where it's heading up?
E-158 Также, обратите внимание, Слово-Невеста Христа тоже к чему-то направляется. Мы видим, куда направляется антихрист — начал вот отсюда в прошлом и сейчас подходит к овладению; экуменический совет подведет это под церковное владычество. А немногочисленная Церковь, которая также движется вперед, Слово-Невеста Христа на протяжении всего этого периода направляется к Владыке, потому что Она будет возвращена в соединение со Своей Парой. Всегда, точно как церковь и все остальное, Она должна соединиться. Эта Пшеница, все прочее, возвращается обратно к своему началу, откуда это началось; как Каин и Авель. Слово-Невеста собирается в Личность Слова Бога, проявленного в этом лукавом веке, в котором мы живем. Видите, к чему это направляется?
E-158 And Satan will soon take his intellectual bride and exalt this great one which is the antichrist, the hierarchy, and set him upon a throne, and the whole world will wonder after him. And then Christ will come, and two cannot exist in the same time. And his kingdom will be taken. He'll be destroyed, and Christ, the Word of God... Which the woman is a part of the man's body. They're not two; they're one. And the Bride, church Word, of people called out from here and there for His Namesake will unite in the body of Jesus Christ. And the kingdom of the antichrist will be taken and destroyed, and Christ shall take throne and set upon the throne of His father David and reign upon the earth for a thousand years, and then present the church to God without spot or blemish. Yes.
E-159 И сатана скоро возьмет свою интеллектуальную невесту и возвеличит этого сильного, которым будет антихрист, эту иерархию, и посадит его на престол, "и весь мир будет дивиться, следя за ним".
И тогда придет Христос. А двое не могут существовать в одно время. И его царство будет захвачено; он будет уничтожен.
И Христос, Слово Бога… Ведь женщина — это часть тела мужчины. Они не двое; они — одно. И Невеста, Церковь, Слово, "народ, вызванный отсюда и оттуда ради Имени Его", соединится в Теле Иисуса Христа.
И царство антихриста будет захвачено и уничтожено. И Христос получит престол и воссядет на престоле Своего отца Давида, и будет царствовать над землей тысячу лет; потом представит Церковь Богу "без пятна и пророка". Да!
E-159 Now, notice her long hair, Nazarite vow to the Word. I want to picture the Bride of Christ now. We pictured the antichrist where she is, religious and everything, science. Now, the little--humble little Bride of Christ just simply believes the Word, whoever She is; it's individuals. I hope and trust that there's many setting present, many listening in. And I hope that myself and every one of you all are part of that Bride. I hope many and... It will, all that's been ordained to that will be that, 'cause it's their nature. They... See, the Word can only recognize the Word. It can't recognize a denomination or a perversion. It knows better; It's a Word. See? It can't recognize nothing... A wheat can't be nothing but a wheat. It started a wheat; it'll head up a wheat. And a weed can never be a wheat, yet it's watered by the same anointing. See? But it ain't a wheat, as I said the other day about the tree with the different branches in it.
E-160 Сейчас обратите внимание на ее длинные волосы, назорейский обет Слову. Я сейчас изображу Невесту Христа. Мы изобразили антихристову — в каком состоянии она находится, религиозная и все остальное, наука. Сейчас скромная, незаметная Невеста Христа просто верит Слову, кем бы Она ни была. Это отдельные люди. Я полагаю и надеюсь, что здесь присутствуют многие, многие слушают. И, надеюсь, что и сам, и каждый из вас является частью той Невесты. Надеюсь, что многие. И это будет, что все определенные к такому, станут такими, потому что такова их натура. Они видят. Слово может признать только Слово. Оно не может признать деноминацию или извращение. Оно знает, что к чему; Оно — Слово. Понимаете? Оно ничего не признает…
Пшеница ничем, кроме пшеницы, быть не может. Она началась как пшеница, она завершится как пшеница. А сорняк никогда не сможет быть пшеницей, хотя его и поливает то же помазание. Понимаете? Но он не пшеница. Как я однажды сказал насчет дерева с разными ветками.
E-160 Her long hair, Nazarite vow shows that She's vowed to God. Her beautiful gown of His promised Word for the age that She's living in wrapped around her, vindicating Her with Himself of Hebrews 13:8: Jesus Christ, the same yesterday, today, and forever. As She is a part of the Word Groom, true to Him in every point...
E-161 Ее длинные волосы, обет назорейства, показывают, что Она дала обет Богу. Ее прекрасное платье из Его обетованного Слова на этот период, в котором Она живет, облекает Ее, подтверждает Ее Собой, Евреям 13:8 — "Иисус Христос вчера, сегодня и навеки тот же". Ведь Она — часть Жениха-Слова, верна Ему с каждой стороны.
E-161 Now, look. If a woman goes out here and is married to a man, and she goes out and makes love with another man and has an affairs with him, and come back to her husband, he should kick her out. That right? She must be true to him, 'cause she's vowed to him. And the Bride of Christ is vowed to Christ, and He is the Word. Not even wink at the other side, a woman should not even wink at another man. She should make no signs, no emotions at all towards him, for she is absolutely a bride to one bridegroom. We don't want none of your mixed trees, your denominations. Be true to Christ, the Word. He'll vindicate It to be true.
E-162 Сейчас послушайте. Если женщина возьмет и выйдет замуж за мужчину, и она возьмет и будет любить другого и будет иметь с ним связь, и вернется к своему мужу, ему стоило бы вышвырнуть ее. Это правильно? Она должна быть верной ему, потому что она дала ему обет.
А Невеста Христа дала обет Христу; и Он есть Слово.
Даже не смотреть на сторону, женщина не должна даже смотреть в сторону другого мужчины. Она не должна подавать ему никаких поводов, не высказывать никаких чувств в отношении него, потому что она именно невеста для одного жениха.
E-162 No, sir. Not even any emotion of anything towards making love to him, not join his ranks or anything else, or let him get you in his arms or in his care, or--or talk to you over this way, that way, you listen to--only one Voice: "My sheep know My voice; a stranger, they'll not..." What is His Voice? Any man's voice is his word, and this is It, the Bible. Not one word to be added to It or taken from It, just stay right with that Voice. A stranger, they won't follow a denomination.
E-163 Нам не нужны никакие из ваших смешанных деревьев, ваших деноминаций. Будьте верны Христу, Слову. Он подтвердит, что Оно правильное. Никак нет, никаких вообще проявлений чувств в отношении влюбленности в него, не присоединяться к его рядам и ничего подобного, и не позволять, чтобы он брал тебя на руки или под свое попечение, или—или разговаривал с тобой вот так, вот так.
Слушайте только единственный Голос. "Овцы мои знают Голос Мой. За чужим они не... " Чем является Его Голос? Голосом любого человека является его слово. И этим Оно и есть, Библия, ни одного слова нельзя добавить к Нему или отнять от Него. Будьте только с тем Голосом. "За чужим не пойдут" — деноминацией.
E-163 As She is part of the Groom, true to Him in every point, waiting the Wedding, uniting, not at the ecumenical council, but in the sky, the wedding supper. She has been given (This is for our own church.) the... She has been given and revealed to Her the Seven Sealed mysteries of the Bible. She--she sees the folly of the deceiver, so very close to the Truth that almost deceive the Elected; She sees it.
E-164 Потому что Она — часть Жениха, верна Ему во всех отношениях, ожидает Брака. Соединяясь не в экуменическом совете, но в небе на Брачной Вечере. Ей было дано… Это для нашей церкви. Это… Ей были даны и открыты Ей, тайны Семи Печатей Библии. Понимаете? Она видит порочность обольстителя — настолько напоминает Истину, что практически обольстил бы Избранных. Она это видит. Она…
E-164 She... See the two opposing spirits at work in this evil age? Can you see it? Each very religious, Cain and Abel, spirits again coming to their heads, still same as they started: one worshipping by beauty, and by knowledge, and by education, and by science, and by ethics; and the other one by faith of the revelation of the Word of God. Both of them is standing right in this building this morning. That's right.
E-165 Видите этих двух противоборствующих духов в действии в этом лукавом веке? Можете это увидеть? Каждый — очень религиозный, Каин и Авель, духи снова приходят к своей кульминации, точно такие же, как и когда начинали. Один — поклоняется при помощи красоты и знания, и образования, и науки, и этики. И Другой — при помощи веры откровения Слова Бога. Они оба присутствуют как раз в этом здании в это утро. Это верно.
E-165 Revelation or faith in His Word makes no claims of knowledge. The real true Christian... They say, "Have you got a--a--or you got a doctor's degree?" Makes no claims. "I--I believe His Word." See? Doesn't make any claims, doesn't claim to be educated. Doesn't belong to any denomination, any party, any sect, It belongs to Christ. It's His Wife, not a church wife; she's a prostitute. The Bible said she was a whore and the mother of harlots, and they all come together to make the same whore. And that kind of a woman is a woman that's untrue to her husband, and claiming Christ as her husband and belonging to a denomination. Such nonsense. You belong to Christ.
E-166 Откровение или вера в Его Слово не претендует ни на какое знание; настоящий, истинный Христианин.
Они говорят: "У тебя есть степень доктора?"
Ни на что не претендует. "Я—я верю Его Слову". Видите? Ни на что не претендует. Не претендует, что имеет образование. Не принадлежит ни к какой деноминации, ни к какой партии, ни к какой секте. Она принадлежит Христу. Это — Его Жена, не жена церкви.
Эта — проститутка. В Библии сказано, что она "блудница" и "МАТЬ БЛУДНИЦАМ", и они все соберутся вместе и образуют ту же блудницу. А такая женщина — это женщина, которая неверна своему Мужу; и заявляет, что ее муж — Христос, и принадлежит деноминации. Такая чушь! Мы принадлежим Христу.
E-166 But in obedience this little faith woman, that lives by faith, the Bride, the person here, there, here, off somewhere else, some other church, some other denomination, whatever it is, and some...?... believes the Word of God, obedient, waiting in love for the promise of the age to be confirmed. She's watching for it. She is part of that Word, and she's watching for Her life to manifest that Word. Brethren, can't you see that? I hope that didn't go over you. The Body is waiting for, which is the Word, waiting for the Life, which is the Spirit, to confirm or make It alive. That's what she's waiting for. No other life will work in her. She can't come to life any other way, yet she feels it out there, and she knows it's going to happen; then here it happens, then she wakes up. God said, "Let there be," and She came forth like the first one come forth.
E-167 Но в послушании эта незаметная Женщина веры, живущая верой, Невеста; по человеку здесь, там; здесь, откуда-то взявшегося, из какой-нибудь церкви, какой-нибудь деноминации, откуда бы ни было, в какой-нибудь не… Верит Слову Бога, послушная, ожидает в любви подтверждения обещания на этот период. Она наблюдает за этим. Она — часть того Слова и Она следит, чтобы Ее жизнь проявляла то Слово.
Братья, вы можете это понять? Надеюсь, это не пройдет поверх вас.
Это Тело ожидает (которое является Словом), ожидает, чтобы Жизнь (которая есть Дух) подтвердила или оживила Его. Вот чего Она ожидает. Никакая другая жизнь не будет действовать в Ней. Она не может прийти к жизни как-то по-другому. Однако Она ощущает ее там, и Она знает, что это произойдет; затем, вот это произойдет, тогда Она проснется. Бог сказал: "Да будет", — и Она выходит такой же, какой вышла первая.
E-167 Children of disobedience means obedience... "Disobedience" means "rebellion." I looked that up in the dictionary to be sure. Rebellion, rebelling against what? The revealed Word of God. Like Cain revealed--rebelled against Abel's revealed revelation, vindicated of God that it was righteous... And Cain rebelled against it and slew his brother. The Pharisees with their own denominational knowledge of what the Word of God was, selected handpicked men, rebelled against the vindicated Word of God made manifest for the day, Jesus Christ, and killed Him. That right? That's what the children of disobedience is, a rebellion against the Word of God. Now, see where they are? "Oh, days of miracles is past. Jesus Christ is not the same... There's no such thing as the baptism of the Holy Ghost. All that stuff is nonsense." See? Rebellion, they don't have to say two things, just have to say one. That's all; that's rebellion right there. They can't say, "You don't have eyes; you don't have ears." You've got to take the whole Body, the whole Word. See?
The Holy Spirit call comes out of Her, "Be not partakers of her denominational dogma," as--as he laughs and scorns at the Word of God of this day. For God is not mocked. Just remember; she'll get it. Don't be worried. She'll get it. The Bible in Ephesians 4:30, if you want to put that down, Ephesians 4:30 said, "God is not mocked. Whatsoever a man sows, that shall he also reap." They can't mock, and make fun, and say these things, and get by with it. Like bread upon the water, it'll return.
E-168 "Сыны противления", означает послушание. Противление означает "бунт". Я посмотрел это в словаре для уверенности. Бунт, мятеж против (чего?) открытого Слова Бога. Как Каин открыл… бунтовал против открытого откровения Авеля, подтвержденного Богом, что оно праведное. И Каин взбунтовался против него и убил своего брата.
Фарисеи при их деноминационном знании о том, чем является Слово Бога, избранные тщательно подобранные люди, взбунтовались против подтвержденного Слова Бога, проявленного на тот день, Иисуса Христа, и убили Его. Это верно?
Вот что такое "сыны противления" — бунт против Слова Бога.
Теперь видите, где они? "А-а, дни чудес прошли. Иисус Христос уже не тот же. Крещения Святым Духом не существует. Все эти вещи — бессмыслица!" Видите, бунт! Им не надо говорить две вещи; достаточно сказать одну и это все. Вот бунт, именно там. Они не могут сказать, что у тебя нет глаз, у тебя нет ушей; тело необходимо принять полностью, все Слово. Понимаете?
Святой Дух призывает: "Выйдите из нее, не будьте причастниками ее деноминационной догмы", — когда он смеется и порицает Слово Бога на этот день.
"Бог в посмеянии не бывает", просто запомните. Она получит это. Не беспокойтесь. Она это получит. Библия, Ефесянам 4:30, если хотите записать, Ефесянам 4:30 сказано. "Бог поругаем не бывает. Что посеет человек, то и пожнет". Они не могут насмехаться и поднимать на смех, и говорить эти вещи и остаться без наказания. "Как хлеб по водам, он возвратится".
E-168 She is the devil's bride wrapped in his religious, sin-loving knowledge for this present evil age to deceive you. Oh, my, a whole clique or denomination of seducing spirits by scientific knowledge and a modern civilization claiming (We're going to close just in a few minutes. I'm going to have to stop, 'cause I can't get through it all. See?)--claiming that she's building a great world for you to live in. She claims that in her civilization, she has built fine churches, colleges, schools, hospitals, libraries, and temporary help for man--without God's Word. She's done it. She's proved that she could do it. And the people has fell for it. Yes, sir. Schools, denominations, culture, better dressed people, better fed people... I'd rather be in a bread line and be right with God than to have fried chicken three times a day and have to belong to a prostitute like that.
E-169 Она — невеста дьявола, облеченная в его религиозное, любящее грех знание на этот нынешний лукавый век, чтобы вас обольстить. Вот дела! Целая компания или деноминация соблазняющих духов от научного знания и современной цивилизации! Заявляют…
Мы закончим буквально через несколько минут. Я должен буду остановиться, потому что не могу охватить все, понимаете.
Заявляет, что она строит вам замечательный мир для жизни. Она заявляет, что в ее цивилизации, что она построила красивые церкви, колледжи, школы, больницы, библиотеки и временную помощь для человека, не пользуясь Словом Бога. Она этого достигла. Она доказала, что может это сделать. И люди купились на это; так точно; школы, деноминации, культура, лучше одетые люди, лучше питающиеся люди.
Я лучше бы стоял в очереди за хлебом и был прав перед Богом, чем ел жареную курицу три раза в день и быть обязанным принадлежать вот к такой проститутке.
E-169 You remember, the hour is close at hands when the mark will come. You'll either be in it or out of it. And it'll come like a thief in the night. It'll catch you right in there, and you're there. There ain't no getting out of it then; you done took it. Come out. An angel came down from heaven with a great shining face and has cried out to the people that shook the earth, "Come out of Babylon, for she's fallen. Be not partakers of her plagues, My people." Get out of her. Get out. Didn't we just read it in the Word awhile ago? An angel's a messenger (See?) coming down. Notice, the Holy Spirit, "Come out of her that you be not partakers."
E-170 Запомните: этот час совсем близок, когда придет это клеймо. Вы или окажетесь снаружи или внутри. Это придет как вор ночью. Это застигнет вас на месте, и вы попались. Выхода из него тогда не будет; вы уже приняли его. Выйдите!
Некий Ангел сошел с Небес с ярко сияющим лицом и воскликнул людям. От этого сотряслась земля. "Выйдите из Вавилона, потому что он пал. Не будьте участниками ее язв, народ Мой!" Выйдите из нее. Выйдите! Разве мы это не прочитали только что в Слове, не так давно? Ангел — это "посланник", понимаете, спускался вниз. Обратите внимание на Святого Духа: "Выйдите из нее, чтобы не быть вам участниками".
E-170 Now, she's built all these things. She has built great churches. She has built college, schools, taking the people and educating them into a--a better so-called civilization, and they've educated them by a modern civilization that's brought them into the pit of death by knowledge, away from God and His Word. Don't you see the whole scheme? Do you see that church? Out on the air, if you see it in your own congregations out there say, "Amen." Then the rest of them will know where you're standing. See?
She's did it. She's... It's a god of this earth, and she has built colleges. She's built universities. She's built hospitals. She's built libraries. She's built all these things for temporary help of man, just enough to deceive them to get off of that Word. And what's she led them to? The whole church world is plunged into death, for God said that He would burn the whore and her children with an everlasting fire. Come out of it, people. Don't you be caught in there. You get away from that thing as quick as you can. By her scientific knowledge, she's been able to do this (Now, notice.) without God's Word.
E-171 Сейчас она построила все эти вещи. Она построила большие церкви. Она построила колледж, школы, принимает людей и обучает их лучшей, так называемой, цивилизации. И они обучают их при помощи современной цивилизации, завлекшей их в яму смерти, при помощи знания, удаляя от Бога и Его Слова.
Вы разве не видите всю эту схему? Вы видите это, церковь? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Слушающие трансляцию, если вы видите ее, у себя в собрании там, скажите "аминь", все остальные поймут, на чем вы стоите. Видите?
Она сделала это. Она… Это все бог этой земли, и она построила колледжи. Она построила университеты. Она построила больницы. Она построила библиотеки. Она построила все эти вещи для временной помощи человеку, достаточные именно для их обольщения, чтобы увести их от того Слова. И к чему она их привела? Весь церковный мир погрузился в смерть, ведь Бог сказал, что Он сожжет блудницу и ее детей вечным огнем.
Выйдите из этого, люди! Не окажитесь уловленными там внутри. Убегайте от той штуки как можно быстрее!
Благодаря своему научному знанию она смогла добиться этого, обратите сейчас внимание, без Слова Бога.
E-171 God never did ordain us to go out and have schools. He never. He never told us to build hospitals. They're good. He never told us to build libraries. No, sir. He never. He said, "Preach the Gospel." And the Gospel is manifesting, demonstrating the power of the Holy Spirit. Paul said, "The Gospel come to us, not through word only, but through the manifestation and demonstrations of the Holy Spirit." Paul said, "I never come to you with great words of wisdom by some doctor of so forth, but I come to you in power and demonstration of the Holy Spirit, that your faith would not be in the wisdom or knowledge of the men of this world, but in the power of the resurrection of Jesus Christ; because He lives, the same yesterday, today, and forever." God help us to believe the same thing, and God vindicate the same thing as He has been doing.
E-172 Бог никогда не задумывал, чтобы мы шли и строили школы. Он никогда не задумывал. Он никогда не говорил нам строить больниц. Это хорошее дело. Он никогда не говорил нам строить библиотеки. Никак нет. Он никогда не говорил.
Он сказал: "Проповедуйте Евангелие". А Евангелие проявляет, демонстрирует силу Святого Духа.
Павел сказал: "Евангелие пришло к нам не в одном только слове, но в явлении и демонстрации Святого Духа". Павел сказал: "Я не приходил к вам с замечательными словами мудрости какого-то доктора чего-нибудь, но я приходил к вам в силе и демонстрации Святого Духа; чтобы вера ваша не основывалась на мудрости или знании людей этого мира, но на силе воскресения Иисуса Христа; потому что Он живой, вчера, сегодня и вовеки тот же". Да поможет нам Бог верить тому же самому, и Бог подтвердит это же, как Он подтверждал.
E-172 He keeps you from seeing the true revelation and faith of God's Word being revealed and vindicated today by his schools, libraries, literature, hospitals, and so forth. See? He keeps you from it. He is now interpreting as he did to Pharaoh, trying to keep you from seeing the meaning of the vindicated Word of His promised age in the Evening Lights, vindicated and proved. He's trying by his knowledge, and schools, and better educated people, and ethics, and so forth, to keep you away from seeing that. Anything, so that you won't look at that and see that's Jesus Christ. How do you know it's Jesus Christ? He is the Word, and He's the Word of this age. And this age said that this would take place in this age, and here it is happening. See, see? He's trying his best to keep you from seeing that. He'll tack any dirty name onto it he can. See? He'll call it holy-rollers and everything else. He called Jesus Beelzebub. And if they call the Master of the house Beelzebub, how much more are they going to call the disciples? See, see?
E-173 Он не дает вам увидеть истинное откровение и веру Слова Божьего, открывающуюся и подтверждаемую сегодня, при помощи своих школ, библиотек, литературы, больниц и так далее. Понимаете? Он удерживает вас от этого. Он сейчас истолковывает, как он истолковывал фараону, пытаясь не дать вам понять значение подтвержденного Слова Его обетованного века в вечернем Свете, подтвержденное и доказанное. Он постарался, благодаря своему знанию и школам, и лучше образованным людям, и этике и тому подобному, удержать вас в стороне, чтобы не увидели вот Такое.
Все что угодно, чтобы вы не посмотрели на вот Такое и не увидели, что это Иисус Христос! Откуда вы узнаете, что это Иисус Христос? Он является этим Словом, и Он является Словом на этот период. И этот период, сказал, что это произойдет в этом периоде, и вот оно происходит. Видите? Видите? Он старается изо всех сил, чтобы не дать вам увидеть вот Такое.
Он повесит на Него любое грязное прозвище, какое получится. Понимаете? Он назовет Его "святыми скакунами" и всем остальным. Он назвал Иисуса "Веельзевулом". "И Господина дома назвали Веельзевулом, как тогда назовут учеников?" Понимаете?
E-173 Trying to keep you from seeing the real meaning of the Word, not what... See, he's interpreting It, saying It means this. God said, "I promised in the last days I'd send you Malachi 4." It don't have to be interpreted; He did it. He said, "And as it was in the days of Lot, the world will be in a Sodom condition; and that time I will reveal the Son of man by it exactly." We got all kinds of impersonations and everything else of it, but we got the real one too. See? He said He would do it. He said the antichrist would raise up and almost deceive the Elected if it was possible. But said, "Let them alone. Let them go ahead. Their folly will be found out." Why? The Word test proves it. See? When you come to that Word, "That'd been back this way, that... Oh, I don't believe in serpent's seed; I don't believe in this, that, and the other." It's never been revealed to you. See? Never.
Oh, brother, just look where... We're going to have to close, because it's twelve o'clock.
E-174 Видите, старается не допустить, чтобы вам увидеть подлинное значение этого Слова. Не то, что… Понимаете, он истолковывает Его, говорит, что Оно означает вот это.
Бог сказал: "Я пообещал в последние дни, что Я пошлю вам Малахию 4". Это не надо истолковывать; Он сделал это. Он сказал: "И как было в дни Лота, этот мир будет в состоянии Содома; и в такое время Я при помощи этого открою Сына человеческого, совершенно верно". У нас есть разного рода подражания этому и все остальное, но есть также и Настоящий. Понимаете? Он сказал, что Он это сделает.
Он сказал, что появится антихрист и практически обольстит Избранных, если было бы возможно. Но сказал: "Оставьте их. Пусть делают свое дело. Глупость их обнаружится". Почему? Испытание Словом покажет ее. Понимаете?
Когда касается такого Слова — "такое в прошлом было вот так, эдак? О-о, я не верю в семя змея. Я не верю в это, то и другое". Оно не стало открытым, понимаете, нет, никогда. О-о, брат, только посмотри, куда.
Нам нужно будет закончить, потому что уже двенадцать.
E-174 Notice, trying to keep you from seeing the meaning of the Word of this age of Evening Light being interpreted. It is... What does it mean? It's the time of exodus is at hand, and God's coming for Her, as sure as the world. See?
E-175 Обратите внимание, старается не допустить, чтобы вы поняли значение истолковываемого Слова этого периода вечернего Света. Это значит… Что это такое? Приблизилось время исхода, Бог идет за Ней, точно как дважды два. Понимаете?
E-175 Now, I want to ask you a question, while... It is twelve o'clock now, five minutes after, and we'll go on tonight. Do you see the god of this age? You believe it? See how it is, a church, intellectual, science? The whole world belongs to it (See?) the denominations. You say, "I'm a Christian. What denomination you belong to?" Well, if I belonged to a denomination, I don't believe I'd be a Christian. Now, that's a big word, but that's right. I just got through saying that knowledge and science, and Christianity has no fellowship at all. One's of the devil, and the other one's of God. Anything that denies God's Word, keep away from it. See?
E-176 Сейчас я хочу задать вам вопрос. Так как сейчас уже двенадцать, пять минут первого; и мы продолжим вечером. Вы видите бога этого века? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Вы верите этому? ["Аминь".] Понимаете, как все это обстоит — церковь, интеллектуальное, наука?
Весь мир принадлежит этому, понимаете, этим деноминациям. И скажи: "Я Христианин". "К какой деноминации ты принадлежишь?" Ну, принадлежи я какой-то деноминации, не думаю, что был бы Христианином. Вот, это сильно сказано, но это правда.
Я только что закончил, сказав, что знание и наука и Христианство вообще не имеют общения. Одно — от дьявола, а другое — от Бога. Все, отрицающее Слово Бога, держитесь от него подальше. Понимаете? Никак нет. Библия призывает для этих последних дней, чтобы Христиане вышли из той проститутки, являющейся деревом добра и зла.
E-176 No, sir. The Bible calls this last days for Christians to come out of that prostitute, that tree of good and evil. Sure she has good. Can anybody speak evil of a hospital? No, sir. Library? No, sir. Education? No, sir. But, see, they're giving them that without the Word. See how deceiving it is? Giving them a church to go to, a worship to worship, a God setting upon a throne. The Bible foretold it.
E-177 Естественно, в ней есть хорошее. Кто-нибудь может сказать что-нибудь против больницы? Никак нет. Библиотеки? Никак нет. Образования? Никак нет. Но, понимаете, это все подают без Слова. Видите, насколько это обманчивое? Дают им церковь, куда ходить, устраивают поклонение, "бога, восседающего на престоле". В Библии это предсказано.
E-177 Now, if you belong to one of those bodies... There's only two of them in the earth now, always has been, and will be till Jesus comes, and one of them will be destroyed. Now, you belong to one of the bodies. One of them you join, the other one you're borned in It. One of them you're part of because you're born into It; you have to be a part of It. Could I deny I got an arm? No more than I can deny any word of God. If I'm part of God, I'm part of--of William Branham, I'm in parts, and every part is a part of me, and every word of God has to fit my spirit, has to fit my soul, has to fit my living. It has to fit my ideas. If my ideas is contrary to That, then God's Spirit don't dwell in me. That's right. I can't deny one word of It.
E-178 Сейчас вы принадлежите какой-то из таких групп. На земле в данный момент их всего две, всегда было и всегда будет пока не придет Иисус, и одна из них будет уничтожена. Сейчас вы принадлежите одной из групп. В одну из них вступаешь, в другую — в Нее рождаешься. Понимаете?
Одна из них, ты являешься частью потому, что родился в Ней. Ты должен быть Ее частью. Могу ли я отречься от руки? Как не могу и от любого Слова Божьего, если я часть Бога. Я — часть Уилльяма Бранхама; я состою из частей и каждая часть — это часть меня. И каждое Слово Бога должно подойти моему духу, должно подойти моей душе, должно подойти к моей жизни, Оно должно подойти моим мыслям. Если мои мысли противоречат вот Такому, то Дух Божий не обитает во мне. Это верно. Не могу отречься ни от одного Слова Его.
E-178 You belong to one of the bodies. Got to be, it's just got to be. It's either the Body of God which is by the Word, or the body of Satan by the church. And the whole world, I have to belong to some church; it worships some god. You've got to worship either the god of knowledge; you rely upon what you hear by knowledge; you rely upon this, or that, or the other, or you rely upon God's Word by faith, watching for Him to vindicate It and make It true. The real Church of God is,
Watching for the coming of that glad millennium day,
When our blessed Lord shall come and catch His waiting Bride away.
Oh, my heart is filled with rapture, as I labor watch and pray,
For our Lord is coming back to earth again.
Oh, our Lord is coming back to earth again.
Satan will be bound a thousand years;
We'll have no tempter then,
After Jesus shall come back to earth again.
E-179 Вы принадлежите одной из групп. Так должно быть, просто так должно быть. Либо это Тело Бога, которое от Слова; либо тело сатаны, от церкви. И весь этот мир должен будет принадлежать какой-нибудь церкви; он поклоняется какому-нибудь богу. Тебе придется поклоняться либо богу знания, ты положишься на то, что услышишь от знания, ты положишься на это или то или другое; или ты положишься на Слово Бога верой, наблюдая, как Он подтвердит Его и установит Его правильность.
Настоящая Церковь Божья ожидает,
когда Господь опять придет
И в Свое Тысячелетие Невесту заберет.
Мое сердце постоянно этой радостью живет —
Возвращается Господь на землю вновь.
Возвращается Господь на землю вновь,
Искуситель будет связан там на тысячу годов
Когда наш Иисус придет на землю вновь.
E-179 Oh, peoples of this United States, where this message is going now, flee as hard as you can from this knowledge, scientific age that we're living in. Flee to the Word of God. You, I, no one can--can--knows It; no one can prove It. God does His own proving. No one has a right to interpret It; me, no other man has a right. God does His own interpreting. He made the promise; He said He would do this in the last days. And in the last days the god of this evil age would blind the eyes of the people with his intellectual knowledge on a mixed tree of good and evil, still giving it to the people. And here comes, that thing heading up, that denomination from way back in the Dark Ages and before the Dark Ages, all heading up in a superman, Satan, who said, "I will exalt myself above the sons of God. And they'll listen to me." And he as God will set in the temple of God, and the sons of God will fall for it.
E-180 О-о, народ этих Соединенных Штатов, где сейчас звучит это Послание, бегите, как только можете от этого знающего, научного века, в котором мы живем. Бегите к Слову Бога!
Вы, я, никто не может—может, не знает Его. Никто не может Его доказать. Бог Сам дает Свое доказательство. Ни у кого нет права истолковывать Его; ни у меня, ни у другого человека нет права. Бог дает Сам Свое истолкование. Он дал это обещание. Он сказал, что Он это сделает в эти последние дни.
И в эти последние дни бог этого лукавого века ослепит глаза людей своим интеллектуальным знанием на смешанном дереве добра и зла, по-прежнему предлагая его людям. И вот появится, та структура наберет силу, та деноминация из далекого мрачного средневекового прошлого и до мрачного средневековья, все соберется в супермене, сатане, сказавшем: "Я превознесусь выше сынов Бога, и они будут меня слушать". "И он как Бог воссядет в храме Бога и сыны Бога купятся на это".
E-180 Why, the son of God say, "Well, my wife, it ain't... She's a good..." Go ahead, just go on. See, you say, "Well, he said sons of God." Yes, sir. Man, whoever he is, was made in the image of God for the glory of God, and a woman is a byproduct for man, not of God. That's right. When the sons of God saw the daughters of men were fair, they took unto them women. "And as it was in the days of Noah so shall it be in the coming of the Son of man." Now, look, if you want to know what stage the church is, watch what stage the women is (See, see?), 'cause she is the church. Watch what she's doing. See? And in this evil prostitute age...
E-181 Да что там — сын Бога скажет: "Ну, моя жена, это не относится; она хорошая… " Двигайтесь дальше, просто двигайтесь дальше. Понимаете?
Вы скажете: "Ну, Он сказал 'сыновья Бога'". Так точно.
Человек, кем бы он ни был, сотворен по образу Бога для славы Бога. И женщина — это побочный продукт для мужчины, не по Богу. Верно. "Когда сыны Бога увидели, что дочери человеческие красивы, они брали себе из них женщин".
"И как было в дни Ноя, так будет в пришествие Сына человеческого".
Сейчас послушайте, если вы хотите узнать, на какой стадии находится церковь, посмотрите, в каком состоянии находятся женщины, понимаете, потому что это она — церковь. Посмотрите, что она делает, понимаете, и это в этом лукавом проститутском веке.
E-181 Look, there wasn't a meaner, wickeder, lower, prostituting city in the world than Nazareth, and out of there God chose a virgin. Could any good thing come out of Nazareth? And out of this evil age, where the god of this age has blinded the eyes of the people with their dogmas and denominations, out of that very age, God's choosing a people for His Name.
Though here neglected and despised,
One day the Lord will bring His chosen
Ones within the gate;
And that's worth everything.
Then we'll sing, and shout, and dance about.
The Lamb will dry our tears.
We'll have one glad homecoming week. The first ten thousand years. (That's right.)
A wondrous people for His Name,
And they are called His Bride. (Is that right?)
Though neglected and despised,
One day the Lord will bring
Those chosen ones within the gate; (In the exodus.)
And that's worth everything to me.
E-182 Послушайте, в мире не было более подлого, нечестивого, распущенного, проститутствующего города, чем Назарет, а оттуда Бог избрал девственницу. "Разве может что доброе прийти из Назарета?"
И из этого лукавого века, где бог этого века ослепил глаза людей их догмами и деноминациями; из этого самого века Бог избирает народ ради Своего Имени.
Хотя их презирают здесь и отвергают, но
Бог однажды приведет Своих искупленных к вратам
и там венец их уже ждет.
Тогда мы будем петь и танцевать,
И Царь отрет нам слезы
И будет первых десять тысяч лет
Неделей возвращения домой. (Это верно).
Народ чудесный ради Имени Его
и назван он Невестой Агнца. (Это верно?)
Хотя их презирают здесь и отвергают,
но Бог однажды приведет Своих искупленных к вратам
(в исходе),
и там венец их уже ждет.
E-182 I'm getting to be an old man; and my days begin to fade out; and my eyesight begins to get dim; and my little flame of life begins to burn low; I don't fear the darkness, for I want to say this with Paul, "I know Him in the power of His resurrection." No matter where they bury me, if I drowned in the sea, or burn in a furnace, or eat up by a lion, He'll call my name, and I'll speak. Amen. Let us pray.
E-183 Я превращаюсь в старика. И мои дни подходят к завершению; и мои глаза затуманиваются; и слабый огонек моей жизни начинает угасать. Я не боюсь тьмы. Потому что я хочу сказать вот это, вместе с Павлом: "Я знаю Его в силе Его воскресения". Не имеет значения, где меня похоронят, в море я утону или сожгут в печи, или съест лев, Он произнесет мое имя, и я отвечу. Аминь!
Давайте помолимся.
E-183 If there be in here, or out on the wires of this message across the nation, in your little churches and groups and halls and wherever you're seated, if there's one, oh, let me persuade you, let me beg you as a minister of the Gospel, let me beg you in the Name of Jesus Christ, flee the wrath of this wicked age. Don't serve the God of this evil age. Oh, I know you say, "It's good; their fine." Exactly, a mixed tree, you can't mix knowledge with God's Word. It's a Word that's to be believed by faith, not knowledge. You don't understand It; you accept It. You say It's right, and then you live by It. That's all He asks you to do. If there's any present here in our group (We can't make the altar call or bring you up here, because there's not no room.), or out over the air, over the telephone lines, if there's any out there that doesn't know Him, don't...
E-184 Если будет здесь или на связи, куда идет это Послание по всей стране, в ваших небольших церквах и группах и залах, и где бы вы ни сидели, если окажется кто-нибудь, о-о, позвольте мне вас убедить; позвольте мне вас умолять, как служителю Евангелия; позвольте мне умолять вас во Имя Иисуса Христа — бегите от гнева на этот нечестивый век! Не служите богу этого лукавого века.
О-о, я знаю, вы скажете: "Это хорошо. Они хорошие". Точно, смешанное дерево. Со знанием не смешаешь Слово Бога.
Этому Слову верят верой, не знанием. Его не понимаешь, Его принимаешь. Говоришь, что Оно верно и потом Им живешь. Вот и все, что Он просит вас делать.
Если окажется кто-нибудь здесь в нашей группе, мы не можем сделать призыв к алтарю, чтобы вас вывести сюда, потому что нет места; или на связи, по телефонной связи, если окажется кто-нибудь там, кто не знает Его. Не...
E-184 Oh, women, I've scolded you this morning; not me, I've only quoted the Word. Short hair, wearing them little old clothes, dressing yourself real sexy-looking, don't you realize that the spirit that... You may be clean, sister dear, when it comes to your body, but in your soul don't you see what's got ahold of you? Would God make His daughter look sexy to deceive His own son to lust after her to make them both be answer for adultery? Would He do it, sister? Ask yourself that question. No, not by ten million miles; don't lay that onto God.
E-185 О-о, женщины, я порицал вас сегодня утром, не я, я только цитировал это Слово. Короткие волосы, ношение той короткой одежды, одеваться очень сексуально вызывающе, вы разве не понимаете, что дух, который… Ты можешь оставаться в чистоте, сестра, дорогая, относительно своего тела, но в душе, неужели не понимаешь, что тебя контролирует?
Неужели Бог содействовал бы тому, чтобы Его дочь выглядела вызывающе для обольщения Его же сына, чтобы испытывал к ней похоть, чтобы обоих привлечь к ответственности за прелюбодеяние? Сделал бы Он это, сестра? Задай себе такой вопрос. Нет, ни за какие коврижки. Не надо возлагать это на Бога.
E-185 Brother, has God give you a spirit of this world till you can't see that that's wrong? Has he blinded your eyes to the ethics of the church, the denomination, the creed, and so forth, that you can't see that God is vindicating His Word and making It so? Has your job, has your boss, has your wife, has your children, has your church, or anything, separated you from the Word of God, which is the only source of Life? Flee it, my brother. I love you with godly love. I don't respect any of my brothers above you, not at all. If I did I'd show respect of persons. I don't say these things to make you angry; I show--say these things because they're in the Word of God. And as a servant of God and with the love of God in my heart, I tell you those things so you'll see and understand. Maybe you wouldn't know if I didn't tell you. Will you flee it today? Now, with everywhere across the land let's bow our head.
E-186 Брат, тебе, что бог дал духа этого мира, что ты не можешь понять, что это неверно? Он тебе что, ослепил глаза этическими нормами церкви, деноминации, вероучения и так далее, что ты не можешь увидеть, что Бог подтверждает Свое Слово и показывает, что Оно — правда? Неужели твоя работа, твой начальник, твоя жена, твои дети, твоя церковь или еще что-нибудь отделили тебя от Слова Бога, являющегося единственным источником Жизни? Спасайся от этого, мой брат! Я тебя люблю благочестивой любовью. Я не считаю любого из своих братьев выше тебя, вообще. Если считаю, я лицеприятен. Я это все говорю не для того, чтобы тебя позлить. Я это все показываю, потому что это находится в Слове Бога. И как слуга Бога и с любовью Божьей в моем сердце, я тебе это все рассказываю, чтобы ты увидел и понял. Может быть, ты не узнал бы, не скажи я тебе. Ты захочешь сегодня спастись от этого?
Теперь, со всеми по стране, давайте склоним головы.
E-186 Dear God, laying before me is handkerchiefs. People are sick, and I'm laying my hands upon them, that You'll heal them. And I trust, Lord, tonight that there'll be a great service, that the power of God will be here.
E-187 Дорогой Боже, передо мной лежат платки. Люди больны; я возлагаю на них свои руки, чтобы Ты их исцелил.
E-187 Great signs and wonders as we heard the results from these last couple meetings, how tremendous, see what happened. I pray, dear God, that You'll give us a double portion tonight. I pray it with a sincere heart, Lord, because it's my love for You and Your Word and for these people. Grant it, dear God.
E-188 И я надеюсь, Господи, что в этот вечер, что получится замечательное служение, что Сила Бога будет здесь, великие знамения и чудеса. Как мы слышали о результатах последней пары этих собраний — насколько потрясающе, видеть, что произошло! Я молю, дорогой Боже, чтобы Ты дал нам вдвойне сегодня вечером. Я молю от искреннего сердца, Господь, потому что это из-за моей любви к Тебе и Твоему Слову и к этим людям. Даруй это, дорогой Боже.
E-188 And if out across the land or even in here now, that there's some that's sick and afflicted, and has to be gone for tonight, won't be here, or be out there in the churches or places where they're met, I pray, You heal them. Now, Lord, but for the greatest of all healing, if You heal their physical body from cancer, TB, pneumonia, something, they'll get sick again, no doubt, if they live very long, for their body's still under sin, the curse. But let them get the real Divine healing, the healing of the soul, which makes a new creature, passes from death unto Life, and then waiting in this old tabernacle for the redemption of the body after the soul had been redeemed. Grant it, Lord.
E-189 И если где-то в стране, или даже здесь сейчас, окажутся какие-нибудь больные и страдающие, и должны уезжать сегодня вечером, их не будет здесь, или там в церквах или местах, где они собрались; я молю, чтобы Ты исцелил их. Вот, Господь, но ради величайшего из всех исцелений! Если ты исцелишь их физическое тело от рака, туберкулеза, воспаления легких, еще чего-нибудь, они снова заболеют, без сомнения, если проживут достаточно долго, ведь их тело по-прежнему подвластно греху, проклятию. Но пусть они получат подлинное Божественное исцеление — исцеление души, создающее новое творение, переходящее из смерти в Жизнь и потом, ожидающее в этой прежней храмине искупления тела вслед за искуплением души. Даруй это, Господи.
E-189 May they flee them denominations and creeds. God, way out there in them creeds and denominations I've met some of the finest brothers, and God how can I say it that they'll see and let them see the Word? It bothers me, but I know again that You said, "No man can come, no matter how good, how meek, how gentle, unless My Father has called him. And all My Father has given Me, they will come." And, Lord, I feel my solely responsibility for telling the Truth, and not as Paul said, handle the Word of God with deceit, with denominational dogma mixed into It, as a tree of mixture of good and knowledge--good and evil, but with a open heart and the Holy Spirit. Grant it, God. Save every one.
E-190 Пусть они спасаются от этих деноминаций и вероучений. Боже, в самом сердце тех вероучений и деноминаций я познакомился с одними из самых замечательных братьев. И, Боже, как мне сказать это, чтобы они поняли, и дать им увидеть это Слово? Это беспокоит меня. Но я знаю, опять же, что Ты сказал: "Никто не придет, — не имеет значения, какой хороший, какой кроткий, какой нежный, — если не призвал его Мой Отец. И все, кого дал Мне Отец Мой, придут". И, Господи, я ощущаю свою личную ответственность за то, чтобы сказать Истину.
И не так, как сказал Павел: "Искажая Слово Бога", — деноминационной догмой, смешанной с Ним, как дерево смеси добра и знания, добра и зла; но с открытым сердцем и со Святым Духом. Даруй это, Боже. Спаси каждого.
E-190 Now, with our heads bowed and our eyes closed, and not to me, I can't say it this way, "It makes me no difference whether you do or not," it does make me a difference. I love you, and I hope you don't think 'cause I have to speak harsh, as Paul said, "I'd like to be present with you, and I'd change my attitude." It wasn't because he didn't like them; he loved them. Not as Jesus had to rebuke them and then die for them. See? "Father, forgive them; they don't even know what they're doing." To think, a human being that wants to be right, and trying to be right, and to see that devil... That's the one I'm against. It's blinded the eyes of these people. This nation should be burning with the glory of God, to see what's took place in her in this last day, this last... Why ain't these revivals hit the old countries? This is the west coast over here, furtherest west you can go.
E-191 Сейчас со склоненными головами и закрытыми глазами. И не ко мне... я не могу сказать это вот так: "Мне все равно, сделаете вы или нет". Мне не все равно. Я люблю вас. И я надеюсь, вы не считаете, что раз мне пришлось говорить жестко… Как сказал Павел: "Хотел бы я быть у вас и изменить свое отношение". Это было не из-за того, что они ему не нравились; он любил их. Не… Как Иисусу приходилось их упрекать, а потом за них умер. Видите — "Отец, прости им; они совсем не ведают, что творят". Представить, что человеческое существо, желающее быть праведным и старающееся поступать праведно, и видеть, как дьявол… Вот я против кого — того, кто ослепил глаза этих людей.
E-191 Now, the sin barrier has thundered down beneath the earth, and she's sinking. Places in Los Angeles and Hollywood sinking so many inches per hour, no way to stop it. Yeah, we're here. Most any time we'll hear the summons. If you know that... Now, don't nobody look, but if you know from your heart... I'm asking you; I can't know your heart, 'less God reveals it. But from your heart if you can see that you're not where you should be with God and His Word in faith, would you just to Him raise your hand, say, to Him, "Lord, help Thou me." O God, out of this church packed, packed around the walls inside and out, literally hundreds of hands, maybe two hundred hands raised up. Thank you for your honesty.
E-192 Этому народу следовало бы гореть славой Бога, из-за того, что увидел, что произошло среди него в этот последний день, этот последний. Почему же эти пробуждения не приходят в те прежние места? Сейчас это Западное побережье, дальше на запад не продвинешься. Вот и ограждение греха загрохотало под землей, и она погружается; города, и Лос-Анджелес с Голливудом погружаются на столько-то дюймов в час, невозможно это остановить. Да, мы прибыли. Практически в любой момент мы услышим вызов на суд. Если о таком знаешь…
Сейчас пусть никто не смотрит. Но если вы знаете, положа руку на сердце… Я вас спрашиваю. Я не могу знать ваше сердце, если только Бог его не откроет. Но, положа руку на сердце, если вы можете понять, что вы не в том положении, в каком вам следовало быть перед Богом и Его Словом, в вере, поднимите, пожалуйста, именно для Него свою руку, скажите Ему: "Господь, помоги Ты мне". О, Боже! По всей этой церкви, заполненной, заполненной у стен, внутри и снаружи, буквально сотни рук, может, две сотни рук поднялось. Благодарю за вашу честность.
E-192 Dear Jesus, don't let one of them be lost. As Your servant, that stands between the living and the dead, pointing them with a finger to the Word of God, I cannot save them, Lord, but they want to be saved. And, Father, as I have said many times, the sun rises in the morning, and as it comes up across the earth, it's sent by God to ripen the grain, to make natural food for natural living. But, O God, You said, "To them that fear His Name shall the Son of righteousness rise with healing in His wings." Let the Son of righteousness, the Word of God, rise in the hearts of the people, and the healing rays of faith in that Word cure every disobedient to the Word, and bring them to the fullness of the sons and daughters of God. They are Yours, Lord. In the Name of Jesus Christ, both here and out over the air, I present them that raised their hands to You for the salvation of their souls. Amen.
E-193 Дорогой Иисус, не допусти, чтобы кто-нибудь из них погиб. Как Твой слуга, который стоит между живыми и мертвыми, указывая им перстом на Слово Бога. Я неспособен спасти их, Господь, но они хотят спастись. И, Отец, как я много раз говорил, солнце встает утром; и когда оно обходит землю, оно послано Богом, чтобы зрело зерно, чтобы была естественная пища для естественной жизни. Но, о, Боже, Ты сказал: "Для боящихся Имени Его взойдет Солнце праведности с исцелением в лучах Его". Так пусть это Солнце праведности, Слово Бога, взойдет в сердцах людей, и исцеляющие лучи веры в то Слово исцелят каждого непослушного этому Слову и взращивают их до полноты сыновей и дочерей Бога.
Они Твои, Господи. Во Имя Иисуса Христа, здесь и на связи, я представляю поднявших свои руки Тебе ради спасения их душ. Аминь.
Там спасенья полнота (Где? У этого алтаря).
На блаженство...
(верой я бросаю туда взгляд, куда я направляюсь)
У креста, (вот где висит это Слово)
у креста Честь моя и слава.
Там спасенья полнота,
На блаженство право.
У креста хочу стоять.
(Это значит распятый вместе с Ним, не желаю ничего от этого мира. "Пусть я и дальше буду распятым").
Созерцать душою.
Как с Голгофы благодать
В мир течет рекою.
У креста, у креста
Честь моя (давайте поднимем руки) слава.
Там спасенья полнота,
На блаженство право.
E-193 There my raptured soul shall find... (Where? At this altar.)
Rest beyond (By faith I look over there where I'm going.)
Near the cross, (That's where the Word hangs.)... the cross,
Be my glory...
Till my raptured soul shall find
Rest beyond the river.
Jesus, keep me (That's crucified with Him. Don't want nothing of the world; keep me crucified.)
There's a precious fountain;
It's free to all--a healing stream,
Flows from Calv'ry's fountain.
In the cross, in the cross,
Be my glory (Let's raise our hands.)...
Till my raptured soul shall find
Rest beyond the...
"I Can Hear My Saviour Calling." Reach over and get ahold of somebody's hand, and say "God bless you, Christian." [Brother Branham speaks to the musicians--Ed.] "I Can Hear My Saviour Calling." You feel His Presence? Out there over the waves of the phones, you all shake one another's hands out there and say, "God bless you, Christian."
E-194 [Брат Бранхам разговаривает с музыкантами—Ред.] "Слышу я призыв Иисуса".
Протяните и пожмите кому-нибудь руку, и скажите: "Пусть Бог благословит тебя, Христианин".
[Брат Бранхам снова разговаривает с музыкантами—Ред.] "Слышу я призыв Иисуса".
Вы ощущаете Его Присутствие? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.]
Там, на волнах телефонов, вы все пожмите руки друг другу там и скажите: "Пусть Бог благословит тебя, Христианин".
E-194 You know, there's a pool of water back here. He's taking a people that's wearing His Name. If you haven't been baptized in the Name of Jesus Christ for the remission of your sins, there's a pool, there's robes, there's men standing ready. You're welcome if you truly accept Jesus as your Saviour and believe that that is the Truth.
E-195 Вы знайте: здесь сзади есть бассейн с водой. Он принимает людей, которые носят Его Имя. Вы не были крещены в Имя Иисуса Христа для прощения ваших грехов — вот бассейн, есть одежда, есть муж, стоящий наготове. Вас приглашают, если вы истинно приняли Иисуса своим Спасителем и верите, что это Истина.
E-195 Remember, there was never a person in the Bible, or any time before the organizing of the Catholic church, was ever baptized any other way than in the Name of Jesus Christ. There is no place found in Scripture or history that any persons was ever baptized into the church of the living God in the name of the titles of Father, Son, Holy Ghost. It is a Catholic dogma and not a Bible teaching.
E-196 Запомните: в Библии не было никогда ни одного человека, или в любое время до организации католической церкви, которого крестили бы не в Имя Иисуса Христа, а как-то иначе. В Писании нет ни одного места или в истории, чтобы кто-нибудь был крещен в Церкви живого Бога в имя титулов "Отца, Сына, Святого Духа". Это католическая догма, а не учение Библии.
E-196 Being interviewed by a priest, I asked him that. He said, "That is the truth, but we are the church. We can change whatever we want to. The solemnity is in the church. God is in His church."
E-197 Во время личного разговора со священником я его об этом спросил. Он сказал: "Это правда. Но мы церковь; мы можем менять так, как захотим. Все главное находится в церкви. Бог находится в Своей церкви".
E-197 I said, "God is in His Word. And if the church is..." I said, "God is the Word. And if the church is contrary to the Word, then I don't believe the church." I let every man's word be a lie, whether he be priest, pope, whatever he might be, and God's Word be true. And Paul caused every man, no matter how he'd been baptized, if he wasn't baptized in the Name of Jesus Christ, to come and be baptized over again.
E-198 Я сказал: "Бог находится в Своем Слове. И если церковь… " Я сказал: "Бог есть Слово. А если церковь противоречит этому Слову, то я не верю этой церкви".
Для меня слово всякого человека — ложь, священник ли это, папа, кто угодно, а Божье Слово — правда.
И Павел повелевал каждому, не имеет значения, каким образом крещенного, если не был крещен в Имя Иисуса Христа, идти и креститься заново.
E-198 And after some had already received the Holy Ghost, Peter said, "Can we forbid water seeing that these have received the Holy Ghost (Acts 10:49)--seeing that these received the Holy Ghost like we did...?..." And he commanded them, "Before you leave the place, although you've received the Holy Ghost, come and be baptized in the Name of Jesus Christ," for Peter was given the key to the Kingdom...
Saying, "Whatever you bind on earth, I'll bind it in heaven." And what does a key do? It unlocks something, the mystery.
E-199 И после того, как некоторые уже получили Святого Духа, Петр сказал: "Можем ли мы запретить воду, так как они получили Святого Духа, — Деяния 10:49, — так как они получили Святого Духа, как и мы в… " И он приказал им: "Прежде чем вы уйдете отсюда, хотя вы и получили Святого Духа, пойдите и креститесь в Имя Иисуса Христа".
Ведь Петру был дан ключ от Царства, гласящий: "Все, что свяжешь на земле, Я свяжу это на Небесах". А что делает ключ? Он что-нибудь отпирает, тайну.
E-199 And when Jesus said, "Go baptize them in the Name of the Father, Son, Holy Ghost," setting that there to blind the unbeliever... Watch. Why didn't Peter carry that out word by word? He had to. If a man is baptized in the titles Father, Son, Holy Ghost, he's never been baptized at all; he has no name. Father's no name; Son's no name, and Holy Ghost is no name. Holy Ghost is what It is, like I'm a human. It is the Holy Ghost. Father's a title; I'm a father. Son is a title; I'm a son. Human is a title; that's what I am. But my name is William Branham. And the Name of the Father, Son, Holy Ghost is the Name of Jesus Christ. Jesus said, "I come in My Father's Name?" What is the Father's Name? Any son comes in his father's name, and the Father's Name is Jesus Christ. See? See what I mean?
E-200 И когда Иисус сказал: "Идите, крестите их в Имя Отца, Сына, Святого Духа", — размещая это там для ослепления неверующего.
Смотрите! Почему Петр это не исполнил слово в слово? Он должен был исполнить.
Если человека крестят в титулы, "Отец, Сын Святой Дух", его вообще не крестили; он не получил никакого Имени. Отец — никакое не имя, Сын — никакое не имя и Святой Дух — никакое не имя. Святой Дух — это кем Он является; например, я — человек. Он — Святой Дух.
Отец — это титул; я — отец. Сын — это титул; я — сын. Человек — это титул; вот кто я есть. Но мое имя — Уилльям Бранхам.
И это Имя Отца, Сына, Святого Духа есть Имя "Иисус Христос". Иисус сказал: "Я пришел во Имя Отца Моего". Какое Имя Отца? Любой сын приходит под именем своего отца. А Имя Отца есть Иисус Христос. Понимаете? Понимаете, что я имею в виду?
E-200 If I told you to go down and get me something off of the counter down here in the name of the mayor of the city, how many knows who the mayor of the city is? My good friend, Rich Vissing. Well, you don't go down there and say in the name of the mayor of the city. You say, "In the name of Richard Vissing." You people here in Jeffersonville knows who he is. That's the reason He said Father, Son, and Holy Ghost. In Him dwells the Deity, the Fullness of the Godhead bodily. He said, "Baptize them in the Name of the Father, Son, Holy Ghost."
E-201 Если бы я сказал вам сходить и купить мне что-нибудь здесь в кафе во имя мэра города. Кто знает, кто мэр этого города? Мой хороший друг Рич Виссинг. Ну, вы не пошли бы туда и не сказали бы "во имя мэра этого города". Вы сказали бы: "Во имя Ричарда Виссинга". Вы, проживающие в Джефферсонвилле, знаете, кто он такой.
И вот почему Он сказал: "Отца, Сына и Святого Духа". В Нем обитала Божественность, полнота Божества телесно. Он сказал: "Крестите их во Имя Отца, Сына, Святого Духа".
E-201 Peter standing there with the revelation on which He built the church, of Who He was, he said, "Repent every one of you and be baptized in the Name of Jesus Christ." And never... The keys turned in heaven and on earth. "There's not another Name under heaven given among men whereby you must be saved."
E-202 Петр, встав там с этим откровением, на котором Он построил Церковь, о том Кто Он такой, он сказал: "Покайтесь, каждый из вас, и креститесь в Имя Иисуса Христа". И никогда… Эти ключи повернулись на Небесах и на земле. "Нет иного Имени под Небесами, данного человекам, посредством которого вы должны спастись".
E-202 Why do you baptize in the Name of Jesus Christ? For the remission of sins. "Whosoever's sins you remit, to them they are remitted." See? But if you don't think he's worthy and fit to be baptized, don't you do it. For when you do it, that does it. See? You get what I mean?
I can hear my Saviour (The Word.) calling (Calling down there to the grave.)
I can ("Won't you die with Me, so you can rise with Me?") Saviour calling,
I can hear my Saviour calling, (What's the world going to say?)
"Take thy cross and follow, follow Me."
(Now, if you haven't been...) Where He (He is the Word.) me I (There's the pool.)
Where He leads me I will follow,
Where He leads me I will follow,
I'll go with Him, with Him all the way.
Let's bow our heads.
E-203 Почему вы крестите в Имя Иисуса Христа? Для прощения грехов. "Кому грехи отпустите, отпущены будут". Понимаете? Но если вы не считаете, что он достоин и годится для крещения, не вздумайте это совершать. Ведь когда вы это совершаете, то вот что это производит, понимаете. До вас доходит, что я имею в виду?
Слышу я призыв… (этого Слова) Иисуса,
(зовущий туда в могилу) Слышу…
("Не хочешь ли умереть со Мной, чтобы тебе воскреснуть со Мной?") ...-зыв Иисуса.
Слышу я призыв Иисуса: (что скажет этот мир?)
"Крест возьми и следуй ты… "
Теперь, если вы еще не следовали:
Я пойду, (Он есть это Слово) куда ведет Он…
(вот бассейн)
Я пойду, куда ведет Он,
Я пойду, куда ведет Он —
С Ним пройду я вместе весь мой путь.
Давайте склоним головы.
E-203 Dear God, the pool is ready. Now, speak to hearts, Lord. May they hear Christ the Word calling them and go with Him all the way. "I'll go with Him through the garden. I'll go with Him to the pool. I'll take on His Name. I want to be one of the people He's calling for His Name. I'll believe His Word. I'll follow. I'll never flirt with the world. I'll be a true espoused Bride. I'll not leave off one iota of His Word. Every request, I'll be a real true Bride. Everything He requests me to do, that will I do. If my coming Husband wants me to let my hair grow, I'll do it. If He wants me to take off all this makeup, I'll do it. If He want--He tells me it's a evil spirit, the evil one, I'm flirting with with these sexy-looking clothes, I'll do it; I'll take them off. I don't care what anybody else says; I'll take them off. If He wants me to come out of that group that I'm with, of unbelievers, I'll do it. Though I make my bread or whatever it is, He promised me He'd never leave me nor forsake me; I'll--I'll do it. I'll go with Him all the way. If He wants me to be baptized in His Name, I'll do it." And, Lord, You promised it in Your Word here that's what You wanted. May every person see it, Lord, sweetly, humbly bow to It, in Jesus' Name I pray. Amen.
E-204 Дорогой Боже, бассейн готов. Проговори теперь к сердцам, Господь. Пусть они услышат Христа, Слово, зовущее их, и пройдут с Ним весь путь.
"Через суд здесь я пройду с Ним. И к бассейну я пойду с Ним. Я приму Его Имя. Я хочу быть одним из народа, который Он вызывает ради Своего Имени. Я буду верить Его Слову. Я пойду. Я никогда не буду заигрывать с этим миром. Я буду верной, обрученной Невестой. Я никогда не отложу ни йоты Его Слова. Каждая просьба, я буду настоящей, верной Невестой. Что Он ни попросит сделать, я это сделаю".
"Если мой грядущий Муж хочет, чтобы мои волосы отрастали, я это сделаю. Если Он хочет, чтобы я убрала весь этот макияж, я это сделаю. Если Он хочет… Он скажет мне, что это нечистый дух, я заигрываю с нечистым при помощи этой вызывающей одежды; я это сделаю — я ее сниму. Мне все равно, кто что скажет, я ее сниму".
"Он захочет, чтобы я вышел из этой компании, с которой я вожусь, неверующих, я это сделаю; хотя я зарабатываю на хлеб, или что бы это ни было. Он пообещал, что Он никогда не оставит меня и не покинет меня. Я—я это сделаю. Я пройду с Ним весь мой путь. Он хочет, чтобы мне креститься в Его Имя, я это сделаю".
Господь, Ты пообещал это в Своем Слове здесь, что вот чего Ты хочешь. Пусть каждый человек это увидит, Господь, и нежно, смиренно преклонится перед Ним. Во Имя Иисуса я молю. Аминь.
E-204 You belong to God. May God take the little broken words and make them to real to you, is my sincere prayer. The pool will be ready. Anybody wants to come, they have--the minister will announce that a little later. Anybody that's repented and wants to be baptized using the Name of Jesus Christ, you just come right ahead. Everything's ready. All things are ready. Everything that we can do to help you to live for God, we're here to do it. God bless you.
E-205 Вы принадлежите Богу. Пусть Бог возьмет эти незначительные ломаные слова и сделает их для вас реальностью, это моя искренняя молитва.
Бассейн будет готов. Всякий желающий прийти, у них есть… Этот служитель объявит о том немного погодя. Всякий покаявшийся и желающий креститься с использованием Имени Иисуса Христа, вы просто проходите вперед. Все готово. "Все готово". Все, что в наших силах сделать для помощи вам жить для Бога, мы здесь для этого. Пусть Бог благословит вас.
E-205 Now, let us stand. Now, our little song, "I love Him, I love Him, because He first loved me." Let's sing it, everybody now.
I... (Let's raise our hands as we sing it.) I love Him,
Because He first loved me,
And purchased my salvation
On Calvary's tree.
E-206 Сейчас давайте встанем. Теперь наша небольшая песня Люблю Его. "Люблю Его, Он прежде возлюбил". Давайте споем ее, сейчас все.
Люблю Его.
Давайте поднимем руки, когда будем это петь.
...люблю Его — Он прежде возлюбил. И на Голгофе искупил Спасенье мне.
Склонив сердца и головы сейчас, давайте ее напоем для Него. [Брат Бранхам начинает напевать Люблю Его—Ред.]
Люблю Его
[Брат Бранхам продолжает напевать Люблю Его—Ред.]
О, Боже, наш Отец, будь милостив к нам, несчастным творениям, Господи. Укрепи нас для этого труда, который предстоит. Помоги мне, о, Боже, помоги мне! Я ощущаю, что прямо вон там нечто предстоит, Отец. Помоги мне, о, Боже, познать Истину. Благослови этих людей, дорогой Боже. Веди их, я молю во Имя Иисуса.
E-206 With our heads and hearts bowed now, let's hum it to Him. [Brother Branham begins humming and prays--Ed.]
... love Him,...
O God our Father, be merciful to us poor creatures, Lord. Strengthen us for the job that lays ahead. Help me, O God, help me. I feel that something's laying right out here, Father. Help me, O God, to know the Truth. Bless these people, dear God. Lead them I pray in Jesus' Name.
Now, while we bow our heads, I'm going to ask the pastor here, Brother Neville, our precious brother, step right up here now and say what he's going to about--further about the baptism. I might announce that; I think the pool's open though.
E-207 Сейчас, пока мы склонили свои головы, я попрошу этого пастора здесь, Брата Невилла, нашего дорогого брата выйти прямо вот сюда и сказать, что он будет делать, в отношении ли… в отношении крещения. Возможно, я объявлю об этом. Я полагаю, однако, бассейн открыт.

Наверх

Up